TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:09:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1788《金光明最勝王經疏》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1788《Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1788 金光明最勝王經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1788 Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明最勝王經疏卷第六 Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ quyển đệ lục     唐三藏法師義淨奉 制譯     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch     翻經沙門慧沼撰     phiên Kinh Sa Môn tuệ chiểu soạn   善生王品第二十一   thiện sanh Vương phẩm đệ nhị thập nhất 善生王品三門分別。言來意者。 thiện sanh Vương phẩm tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 十六品學行流通分有五。第四正明持學。持學有二。 thập lục phẩm học hạnh/hành/hàng lưu thông phần hữu ngũ 。đệ tứ chánh minh trì học 。trì học hữu nhị 。 初二品舉昔持學。後一品勸今持學。舉昔有兩意。 sơ nhị phẩm cử tích trì học 。hậu nhất phẩm khuyến kim trì học 。cử tích hữu lượng (lưỡng) ý 。 一為世果。即增上生道。二為出世果。 nhất vi/vì/vị thế quả 。tức tăng thượng sanh đạo 。nhị vi/vì/vị xuất thế quả 。 即決定勝道。初修久修二差別故。 tức quyết định thắng đạo 。sơ tu cửu tu nhị sái biệt cố 。 大悲大智兩行增故。前品明他依教修行為得世果。 đại bi đại trí lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tăng cố 。tiền phẩm minh tha y giáo tu hành vi/vì/vị đắc thế quả 。 此品明自持學此經求出世果。又解。 thử phẩm minh tự trì học thử Kinh cầu xuất thế quả 。hựu giải 。 前品成前護國品中為護國土應流通此經行。 tiền phẩm thành tiền hộ quốc phẩm trung vi/vì/vị hộ quốc độ ưng lưu thông thử Kinh hạnh/hành/hàng 。 此品成前護國品中為得成佛轉法輪等流通經行。 thử phẩm thành tiền hộ quốc phẩm trung vi/vì/vị đắc thành Phật chuyển pháp luân đẳng lưu thông kinh hành 。 故此品起。釋名者。梵云俱舍羅(此云善)唱婆婆此云生。 cố thử phẩm khởi 。thích danh giả 。phạm vân câu xá la (thử vân thiện )xướng Bà bà thử vân sanh 。 舊云善集義翻非正。 cựu vân thiện tập nghĩa phiên phi chánh 。 此品明昔善生求法持經之行。故以為名。解妨者。 thử phẩm minh tích thiện sanh cầu Pháp trì Kinh chi hạnh/hành/hàng 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。giải phương giả 。 問本意欲勸持經舉其昔事以曉。此既明往善生求法。 vấn bản ý dục khuyến trì Kinh cử kỳ tích sự dĩ hiểu 。thử ký minh vãng thiện sanh cầu Pháp 。 何不名為善生求法品。答應言求法。略故不論。 hà bất danh vi thiện sanh cầu Pháp phẩm 。đáp ưng ngôn cầu Pháp 。lược cố bất luận 。 又不但求。亦得聞法供養行經。 hựu bất đãn cầu 。diệc đắc văn pháp cúng dường hạnh/hành/hàng Kinh 。 若言求法闕餘法行。故但云善生。問第二僧祇初逢寶髻佛。 nhược/nhã ngôn cầu Pháp khuyết dư Pháp hành 。cố đãn vân thiện sanh 。vấn đệ nhị tăng kì sơ phùng bảo kế Phật 。 云何此品云寶髻佛涅槃善生王出。 vân hà thử phẩm vân bảo kế Phật Niết-Bàn thiện sanh Vương xuất 。 答寶髻佛多。又復非必第二劫初善生王出。是餘時故。 đáp bảo kế Phật đa 。hựu phục phi tất đệ nhị kiếp sơ thiện sanh Vương xuất 。thị dư thời cố 。 經。 Kinh 。 爾時世尊為諸大眾說王法正論已復告大眾汝等應聽我今為汝說其往昔奉法因緣。 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị chư Đại chúng thuyết vương pháp chánh luận dĩ phục cáo Đại chúng nhữ đẳng ưng thính ngã kim vi/vì/vị nhữ thuyết kỳ vãng tích phụng Pháp nhân duyên 。 贊曰。品文分三。此結前生後。次正述修行。 tán viết 。phẩm văn phần tam 。thử kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh thuật tu hành 。 後大眾願學。此初也。 hậu Đại chúng nguyện học 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 即於是時說伽他曰我昔曾為轉輪王捨此大地并大海四洲珍寶皆充滿持以供養諸如 tức ư thị thời thuyết già tha viết ngã tích tằng vi/vì/vị Chuyển luân Vương xả thử Đại địa tinh đại hải tứ châu trân bảo giai sung mãn trì dĩ cúng dường chư như 來我於往昔無量劫為求清淨真法身所愛之 lai ngã ư vãng tích vô lượng kiếp vi/vì/vị cầu thanh tịnh chân Pháp thân sở ái chi 物皆悉捨乃至身命心無悋。 vật giai tất xả nãi chí thân mạng tâm vô lẫn 。  下正述修行有三十二頌。大分為四。  hạ chánh thuật tu hành hữu tam thập nhị tụng 。Đại phần vi/vì/vị tứ 。 初二頌總標過去供佛求法。次二十三頌別明過去修學。 sơ nhị tụng tổng tiêu quá khứ cúng Phật cầu Pháp 。thứ nhị thập tam tụng biệt minh quá khứ tu học 。 此經次兩頌為除眾疑結會古今。 thử Kinh thứ lượng (lưỡng) tụng vi/vì/vị trừ chúng nghi kết hội cổ kim 。 後五頌明修學益勸勉諸眾。初中有二。初一頌親近諸佛。 hậu ngũ tụng minh tu học ích khuyến miễn chư chúng 。sơ trung hữu nhị 。sơ nhất tụng thân cận chư Phật 。 次一頌為求勝法。 thứ nhất tụng vi/vì/vị cầu thắng Pháp 。 經。 Kinh 。 又於過去難思劫有五遍知名寶髻於彼如來涅槃後有王出世名善生為轉輪王化四洲 hựu ư quá khứ nạn/nan tư kiếp hữu ngũ biến tri danh bảo kế ư bỉ Như Lai Niết-Bàn hậu hữu Vương xuất thế danh thiện sanh vi/vì/vị Chuyển luân Vương hóa tứ châu 盡大海際咸歸伏有城名曰妙音聲時彼輪王 tận đại hải tế hàm quy phục hữu thành danh viết diệu âm thanh thời bỉ luân Vương 於此住。 下第二別明過去修學此經。 ư thử trụ/trú 。 hạ đệ nhị biệt minh quá khứ tu học thử Kinh 。 於中有四。初二頌求法人。次十六頌正求法。 ư trung hữu tứ 。sơ nhị tụng cầu Pháp nhân 。thứ thập lục tụng chánh cầu Pháp 。 次一頌因得聞。次四頌依修學。初求人有四。 thứ nhất tụng nhân đắc văn 。thứ tứ tụng y tu học 。sơ cầu nhân hữu tứ 。 一明求法時。二有王出下明求法人。 nhất minh cầu Pháp thời 。nhị hữu Vương xuất hạ minh cầu Pháp nhân 。 三為轉輪王下明王化。四有城下明住處。 tam vi/vì/vị Chuyển luân Vương hạ minh vương hóa 。tứ hữu thành hạ minh trụ xứ 。 經。夜夢聞說佛福智。見有法師名寶積。 Kinh 。dạ mộng văn thuyết Phật phước trí 。kiến hữu Pháp sư danh Bảo Tích 。 處座端嚴如日輪。演說金光微妙典。爾時彼王從夢覺。 xứ/xử tọa đoan nghiêm như nhật luân 。diễn thuyết kim quang vi diệu điển 。nhĩ thời bỉ Vương tùng mộng giác 。 生大歡喜充遍身。至天曉已出王宮。 sanh đại hoan hỉ sung biến thân 。chí Thiên hiểu dĩ xuất vương cung 。 往詣苾芻僧伽處。恭敬供養聖眾已。即便問彼諸大眾。 vãng nghệ Bí-sô tăng già xứ/xử 。cung kính cúng dường Thánh chúng dĩ 。tức tiện vấn bỉ chư Đại chúng 。 頗有法師名寶積。功德成就化眾生。 pha hữu Pháp sư danh Bảo Tích 。công đức thành tựu hóa chúng sanh 。 爾時寶積大法師。在一室中而住止。正念誦斯微妙典。 nhĩ thời Bảo Tích đại pháp sư 。tại nhất thất trung nhi trụ/trú chỉ 。chánh niệm tụng tư vi diệu điển 。 端然不動身心樂。時有苾芻引導王。 đoan nhiên bất động thân tâm lạc/nhạc 。thời hữu Bí-sô dẫn đạo Vương 。 至彼寶積所居處。見在室中端身坐。光明妙相遍其身。 chí bỉ Bảo Tích sở cư xứ 。kiến tại thất trung đoan thân tọa 。quang minh diệu tướng biến kỳ thân 。 白王此即是寶積。能持甚深佛行處。所謂微妙金光明。 bạch Vương thử tức thị Bảo Tích 。năng trì thậm thâm Phật hành xử 。sở vị vi diệu kim quang minh 。 諸經中王最第一。時王即便禮寶積。 chư Kinh trung Vương tối đệ nhất 。thời Vương tức tiện lễ Bảo Tích 。 恭敬合掌而致請。唯願滿月面端嚴。為說金光微妙法。 cung kính hợp chưởng nhi trí thỉnh 。duy nguyện mãn nguyệt diện đoan nghiêm 。vi/vì/vị thuyết kim quang vi diệu Pháp 。 寶積法師受王請。許為說此金光明。 Bảo Tích Pháp sư thọ/thụ Vương thỉnh 。hứa vi/vì/vị thuyết thử kim quang minh 。 周遍三千世界中。諸天大眾咸歡喜。王於廣博清淨處。 chu biến tam thiên thế giới trung 。chư Thiên Đại chúng hàm hoan hỉ 。Vương ư quảng bác thanh tịnh xứ/xử 。 奇妙珍寶而嚴飾。上勝香水灑遊塵。 kì diệu trân bảo nhi nghiêm sức 。thượng thắng hương thủy sái du trần 。 種種雜華皆散布。即於勝處數高座。懸繒旛蓋以莊嚴。 chủng chủng Tạp hoa giai tán bố 。tức ư thắng xứ số cao tọa 。huyền tăng phan cái dĩ trang nghiêm 。 種種粖香及塗香。香氣芬馥皆周遍。天龍修羅緊那羅。 chủng chủng 粖hương cập đồ hương 。hương khí phân phức giai chu biến 。Thiên Long tu la khẩn-na-la 。 莫呼洛伽及藥叉。諸天悉雨曼陀華。 mạc hô lạc già cập dược xoa 。chư Thiên tất vũ mạn-đà hoa 。 咸來供養彼高座。復有千萬億諸天。樂聞正法俱來集。 hàm lai cúng dường bỉ cao tọa 。phục hưũ thiên vạn ức chư Thiên 。lạc/nhạc văn chánh pháp câu lai tập 。 法師初從本座起。咸悉供養以天華。 Pháp sư sơ tùng bổn tọa khởi 。hàm tất cúng dường dĩ thiên hoa 。 是時寶積大法師。淨洗浴已著鮮衣。詣彼大眾法座所。 Thị thời Bảo Tích đại pháp sư 。tịnh tẩy dục dĩ trước/trứ tiên y 。nghệ bỉ Đại chúng Pháp tọa sở 。 合掌虔心而禮敬。天主天眾及天女。 hợp chưởng kiền tâm nhi lễ kính 。Thiên Chủ Thiên Chúng cập Thiên nữ 。 悉皆共散曼陀華。百千天樂難思議。住在空中出妙響。 tất giai cọng tán mạn-đà hoa 。bách thiên Thiên nhạc nạn/nan tư nghị 。trụ tại không trung xuất diệu hưởng 。 爾時寶積大法師。即昇高座跏趺坐。念彼十方諸剎土。 nhĩ thời Bảo Tích đại pháp sư 。tức thăng cao tọa già phu tọa 。niệm bỉ thập phương chư sát độ 。 百千萬億大慈尊。遍及一切苦眾生。 bách thiên vạn ức đại từ tôn 。biến cập nhất thiết khổ chúng sanh 。 皆起平等慈悲念。為彼請主善生故。演說微妙金光明。 giai khởi bình đẳng từ bi niệm 。vi/vì/vị bỉ thỉnh chủ thiện sanh cố 。diễn thuyết vi diệu kim quang minh 。 第二正求法有十一。初一頌因夢見聞。 đệ nhị chánh cầu pháp hữu thập nhất 。sơ nhất tụng nhân mộng kiến văn 。 梵云羅呾娜。此云寶。俱侘此云積。 phạm vân La đát na 。thử vân bảo 。câu sá thử vân tích 。 舊云寶明寶冥者並訛。二次二頌覺已尋覓。 cựu vân bảo minh bảo minh giả tịnh ngoa 。nhị thứ nhị tụng giác dĩ tầm mịch 。 三次一頌法師住處。四次有兩頌善友引示。於中有三。 tam thứ nhất tụng Pháp sư trụ xứ 。tứ thứ hữu lượng (lưỡng) tụng thiện hữu dẫn thị 。ư trung hữu tam 。 半頌至所居。半頌覩儀相。一頌陳名行。 bán tụng chí sở cư 。bán tụng đổ nghi tướng 。nhất tụng trần danh hạnh/hành/hàng 。 五次一頌見已啟請。六次半頌法師許可。 ngũ thứ nhất tụng kiến dĩ khải thỉnh 。lục thứ bán tụng Pháp sư hứa khả 。 七次半頌眾聞歡喜。八次三頌莊嚴道場有二。 thất thứ bán tụng chúng văn hoan hỉ 。bát thứ tam tụng trang nghiêm đạo tràng hữu nhị 。 初王次八部。王有二。初一頌莊嚴處所。 sơ Vương thứ bát bộ 。Vương hữu nhị 。sơ nhất tụng trang nghiêm xứ sở 。 次一頌莊嚴法座。次天龍下一頌八部供養。 thứ nhất tụng trang nghiêm Pháp tọa 。thứ Thiên Long hạ nhất tụng bát bộ cúng dường 。 九次半頌諸天同集。十次二頌半法師赴會。於中有三。 cửu thứ bán tụng chư Thiên đồng tập 。thập thứ nhị tụng bán Pháp sư phó hội 。ư trung hữu tam 。 初半頌起定感應。次一頌詣座法則。 sơ bán tụng khởi định cảm ứng 。thứ nhất tụng nghệ tọa Pháp tức 。 後一頌眾會供養。十一次二頌昇座說法有三。半頌威儀。 hậu nhất tụng chúng hội cúng dường 。thập nhất thứ nhị tụng thăng tọa thuyết Pháp hữu tam 。bán tụng uy nghi 。 一頌運想。半頌正說。 nhất tụng vận tưởng 。bán tụng chánh thuyết 。 經。 Kinh 。 王既得聞如是法合掌一心唱隨喜聞法希有淚交流身心大喜皆充遍。 Vương ký đắc Văn như thị Pháp hợp chưởng nhất tâm xướng tùy hỉ văn Pháp hy hữu lệ giao lưu thân tâm Đại hỉ giai sung biến 。  下一頌第三因得聞。  hạ nhất tụng đệ tam nhân đắc văn 。 經。爾時國主善生王。為欲供養此經故。 Kinh 。nhĩ thời quốc chủ thiện sanh Vương 。vi/vì/vị dục cúng dường thử Kinh cố 。 手持如意末尼珠。發願咸為諸眾生。 thủ trì như ý mạt ni châu 。phát nguyện hàm vi/vì/vị chư chúng sanh 。 今可於斯贍部洲。普雨七寶瓔珞具。所有匱乏資財者。 kim khả ư tư thiệm bộ châu 。phổ vũ thất bảo anh lạc cụ 。sở hữu quỹ phạp tư tài giả 。 皆得隨心受安樂。即便遍雨於七寶。悉皆充足四洲中。 giai đắc tùy tâm thọ/thụ an lạc 。tức tiện biến vũ ư thất bảo 。tất giai sung túc tứ châu trung 。 瓔珞嚴身隨所須。衣服飲食皆無乏。 anh lạc nghiêm thân tùy sở tu 。y phục ẩm thực giai vô phạp 。 爾時國主善生王。見此四洲雨珍寶。咸持供養寶髻佛。 nhĩ thời quốc chủ thiện sanh Vương 。kiến thử tứ châu vũ trân bảo 。hàm trì cúng dường bảo kế Phật 。 所有遺教苾芻僧。 sở hữu di giáo Bí-sô tăng 。  下四頌第四依修學法行有十。此但一種謂初供養。供養有十。  hạ tứ tụng đệ tứ y tu học Pháp hành hữu thập 。thử đãn nhất chủng vị sơ cúng dường 。cúng dường hữu thập 。 此即第六俱供養也。以雨七寶普施眾生同供養故。 thử tức đệ lục câu cúng dường dã 。dĩ vũ thất bảo phổ thí chúng sanh đồng cúng dường cố 。 於中有四。初半頌所為。次一頌半發願。 ư trung hữu tứ 。sơ bán tụng sở vi/vì/vị 。thứ nhất tụng bán phát nguyện 。 次一頌願遂。次一頌供養。初所為中為供此經即法。 thứ nhất tụng nguyện toại 。thứ nhất tụng cúng dường 。sơ sở vi/vì/vị trung vi/vì/vị cung/cúng thử Kinh tức Pháp 。 此供養中即佛僧也。佛是說主。僧是學人。 thử cúng dường trung tức Phật tăng dã 。Phật thị thuyết chủ 。tăng thị học nhân 。 經是所學。故俱供養。 Kinh thị sở học 。cố câu cúng dường 。 問何不供養寶髻世尊但云所有僧耶。答佛已滅故。 vấn hà bất cúng dường bảo kế Thế Tôn đãn vân sở hữu tăng da 。đáp Phật dĩ diệt cố 。 或上句供佛下句供僧。若爾佛滅云何言供養佛。答知常住故。 hoặc thượng cú cúng Phật hạ cú cung/cúng tăng 。nhược nhĩ Phật diệt vân hà ngôn cúng dường Phật 。đáp tri thường trụ cố 。 或供佛形故。 hoặc cúng Phật hình cố 。 經。 Kinh 。 應知過去善生王即我釋迦牟尼是為於昔時捨大地及諸珍寶滿四洲昔時寶積大法師 ứng tri quá khứ thiện sanh Vương tức ngã Thích-Ca Mâu Ni thị vi/vì/vị ư tích thời xả Đại địa cập chư trân bảo mãn tứ châu tích thời Bảo Tích đại pháp sư 為彼善生說妙法因彼開演經王故東方現成 vi/vì/vị bỉ thiện sanh thuyết diệu pháp nhân bỉ khai diễn Kinh Vương cố Đông phương hiện thành 不動佛。 下兩頌結會古今有二。 Bất Động Phật 。 hạ lượng (lưỡng) tụng kết/kiết hội cổ kim hữu nhị 。 初會求經人。後會說法者。何故如是。 sơ hội cầu Kinh nhân 。hậu hội thuyết pháp giả 。hà cố như thị 。 欲明說聽俱是法行皆成佛故。 dục minh thuyết thính câu thị pháp hạnh/hành/hàng giai thành Phật cố 。 經。以我曾聽此經王。合掌一言稱隨喜。 Kinh 。dĩ ngã tằng thính thử Kinh Vương 。hợp chưởng nhất ngôn xưng tùy hỉ 。 及施七寶諸功德。獲此最勝金剛身。金光百福相莊嚴。 cập thí thất bảo chư công đức 。hoạch thử tối thắng Kim Cương thân 。kim quang bách phước tướng trang nghiêm 。 所有見者皆歡喜。一切有情無不愛。 sở hữu kiến giả giai hoan hỉ 。nhất thiết hữu tình vô bất ái 。 俱胝天眾亦同然。過去曾經九十九俱胝億劫作輪王。 câu-chi Thiên Chúng diệc đồng nhiên 。quá khứ tằng Kinh cửu thập cửu câu-chi ức kiếp tác luân Vương 。 亦於小國為人王。復經無量百千劫。 diệc ư tiểu quốc vi/vì/vị nhân Vương 。phục Kinh vô lượng bách thiên kiếp 。 於無量劫為帝釋。亦復曾為大梵王。供養十力大慈尊。 ư vô lượng kiếp vi/vì/vị Đế Thích 。diệc phục tằng vi/vì/vị Đại Phạm Vương 。cúng dường thập lực đại từ tôn 。 彼之數量難窮盡。我昔聞經隨喜善。 bỉ chi số lượng nạn/nan cùng tận 。ngã tích văn Kinh tùy hỉ thiện 。 所有福聚量難知。由斯福故證菩提。獲得法身真妙智。 sở hữu phước tụ lượng nạn/nan tri 。do tư phước cố chứng Bồ-đề 。hoạch đắc Pháp thân chân diệu trí 。  下五頌第四明修學益有三。  hạ ngũ tụng đệ tứ minh tu học ích hữu tam 。 初兩頌明修法行得出世果。次兩頌明修法行得世間報。 sơ lượng (lưỡng) tụng minh tu pháp hạnh/hành/hàng đắc xuất thế quả 。thứ lượng (lưỡng) tụng minh tu pháp hạnh/hành/hàng đắc thế gian báo 。 後一頌結由經力得獲菩提。菩提智相。 hậu nhất tụng kết/kiết do Kinh lực đắc hoạch Bồ-đề 。Bồ-đề trí tướng 。 法身真妙智智性。菩提菩提斷俱名菩提故。或菩提是總。 Pháp thân chân diệu trí trí tánh 。Bồ-đề Bồ-đề đoạn câu danh Bồ-đề cố 。hoặc Bồ-đề thị tổng 。 法身即真如。妙智即四智。 Pháp thân tức chân như 。diệu trí tức tứ trí 。 經。 Kinh 。 爾時大眾聞是說已歎未曾有皆願奉持金光明經流通不絕。 下至大眾願學。 nhĩ thời Đại chúng văn thị thuyết dĩ thán vị tằng hữu giai nguyện phụng trì kim quang minh Kinh lưu thông bất tuyệt 。 hạ chí Đại chúng nguyện học 。   諸天藥叉護持品第二十二   chư Thiên dược xoa hộ trì phẩm đệ nhị thập nhị 諸天藥叉護持品三門分別。言來意者。 chư Thiên dược xoa hộ trì phẩm tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 學行流通有五。此第四正明持學。復有二。一舉昔。 học hạnh/hành/hàng lưu thông hữu ngũ 。thử đệ tứ chánh minh trì học 。phục hưũ nhị 。nhất cử tích 。 二勸今。舉昔有二。初舉他昔持。 nhị khuyến kim 。cử tích hữu nhị 。sơ cử tha tích trì 。 次一舉自昔持。此品勸今眾持。 thứ nhất cử tự tích trì 。thử phẩm khuyến kim chúng trì 。 又釋成前護國品中能持經人及八部眾流通之行故此品起。釋名者。 hựu thích thành tiền hộ quốc phẩm trung năng trì Kinh nhân cập bát bộ chúng lưu thông chi hạnh/hành/hàng cố thử phẩm khởi 。thích danh giả 。 諸天藥叉所勸假者。護持二字所學之行。 chư Thiên dược xoa sở khuyến giả giả 。hộ trì nhị tự sở học chi hạnh/hành/hàng 。 護即護行。持即持行。即勸四眾持勸彼八部護。 hộ tức hộ hạnh/hành/hàng 。trì tức trì hạnh/hành/hàng 。tức khuyến Tứ Chúng trì khuyến bỉ bát bộ hộ 。 故品下但云。 cố phẩm hạ đãn vân 。 大吉祥天女及諸天等聞佛所說皆大歡喜。於此經王及持經者一心擁護。 đại cát tường thiên nữ cập chư Thiên đẳng văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。ư thử Kinh Vương cập trì Kinh giả nhất tâm ủng hộ 。 不言受持。又釋。 bất ngôn thọ trì 。hựu thích 。 即住持經令不斷滅名之為護。護即是持。如為護法城。如仁王護國。 tức trụ trì Kinh lệnh bất đoạn điệt danh chi vi/vì/vị hộ 。hộ tức thị trì 。như vi/vì/vị hộ pháp thành 。như nhân vương hộ quốc 。 如言護十地行持國天王等。 như ngôn hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng trì quốc thiên vương đẳng 。 故此長行但令為奉獻。及欲解了佛深行處。 cố thử trường hàng đãn lệnh vi/vì/vị phụng hiến 。cập dục giải liễu Phật thâm hành xử 。 應為眾生敷演流布。其聽法者應除亂想。不言勸護持經之人。 ưng vi/vì/vị chúng sanh phu diễn lưu bố 。kỳ thính pháp giả ưng trừ loạn tưởng 。bất ngôn khuyến hộ trì Kinh chi nhân 。 故護持言護持正法。下云常來護此人者。 cố hộ trì ngôn hộ trì chánh pháp 。hạ vân thường lai hộ thử nhân giả 。 由護持經故得諸天守護。故下經云。 do hộ trì Kinh cố đắc chư Thiên thủ hộ 。cố hạ Kinh vân 。 若此金光明經典流布處有能稱誦者悉得如上福。 nhược/nhã thử kim quang minh Kinh điển lưu bố xứ/xử hữu năng xưng tụng giả tất đắc như thượng phước 。 明護持經得利益故。又釋。護持含其二義。 minh hộ trì Kinh đắc lợi ích cố 。hựu thích 。hộ trì hàm kỳ nhị nghĩa 。 護持於經護持經者故。 hộ trì ư Kinh hộ trì Kinh giả cố 。 下云於此經王及持經者俱擁護故。此釋盡理。解妨者。 hạ vân ư thử Kinh Vương cập trì Kinh giả câu ủng hộ cố 。thử thích tận lý 。giải phương giả 。 問既言此品正勸今眾令行學者。 vấn ký ngôn thử phẩm chánh khuyến kim chúng lệnh hạnh/hành/hàng học giả 。 何故聞說但有諸天歡喜擁護不說四眾及以修行。答文影略故。 hà cố văn thuyết đãn hữu chư Thiên hoan hỉ ủng hộ bất thuyết Tứ Chúng cập dĩ tu hành 。đáp văn ảnh lược cố 。 前標告云即為諸天及諸大眾。下文復云。 tiền tiêu cáo vân tức vi/vì/vị chư Thiên cập chư Đại chúng 。hạ văn phục vân 。 及諸天等聞佛所說皆大歡喜。 cập chư Thiên đẳng văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。 喜歡即含修行義也。 hỉ hoan tức hàm tu hành nghĩa dã 。 經。 Kinh 。 爾時世尊告大吉祥天女曰若有淨信善男子善女人欲於過去未來現在諸佛以不可思 nhĩ thời Thế Tôn cáo đại cát tường thiên nữ viết nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân dục ư quá khứ vị lai hiện tại chư Phật dĩ ất khả tư 議廣大微妙供養之具而為奉獻及欲解了三 nghị quảng đại vi diệu cúng dường chi cụ nhi vi phụng hiến cập dục giải liễu tam 世諸佛甚深行處。 贊曰。品大分三。 thế chư Phật thậm thâm hành xử 。 tán viết 。phẩm Đại phần tam 。 初略標勸。次頌廣明。後眾願護。初中分三。 sơ lược tiêu khuyến 。thứ tụng quảng minh 。hậu chúng nguyện hộ 。sơ trung phần tam 。 初告天女。次若有下標所欲行。後是人下勸弘此教。 sơ cáo Thiên nữ 。thứ nhược hữu hạ tiêu sở dục hạnh/hành/hàng 。hậu thị nhân hạ khuyến hoằng thử giáo 。 此初二也。初廣供養修福行。 thử sơ nhị dã 。sơ quảng cúng dường tu phước hạnh/hành/hàng 。 解了行處修智行。菩提資糧不過此二。甚深行處即二空如。 giải liễu hành xử tu trí hành 。Bồ-đề tư lương bất quá thử nhị 。thậm thâm hành xử tức nhị không như 。 故下文云。欲入深法界。應先聽此經。 cố hạ văn vân 。dục nhập thâm pháp giới 。ưng tiên thính thử Kinh 。 法性之制底甚深善安住。 pháp tánh chi chế để thậm thâm thiện an trụ 。 經。 Kinh 。 是人應當決定至心隨是經王所在之處城邑聚落或山澤中。 下勸弘此經有三。 thị nhân ứng đương quyết định chí tâm tùy thị Kinh Vương sở tại chi xứ/xử thành ấp tụ lạc hoặc sơn trạch trung 。 hạ khuyến hoằng thử Kinh hữu tam 。 初令起加行。次隨是經王下弘經處。 sơ lệnh khởi gia hạnh/hành/hàng 。thứ tùy thị Kinh Vương hạ hoằng Kinh xứ/xử 。 後廣為眾生下弘經行。言決定至心者。 hậu quảng vi/vì/vị chúng sanh hạ hoằng kinh hành 。ngôn quyết định chí tâm giả 。 起決定思為近加行。敷演等者。即動發思正起行。 khởi quyết định tư vi/vì/vị cận gia hạnh/hành/hàng 。phu diễn đẳng giả 。tức động phát tư chánh khởi hạnh/hành/hàng 。 至心之言即是專念通加行及正行。 chí tâm chi ngôn tức thị chuyên niệm thông gia hạnh/hành/hàng cập chánh hạnh 。 審慮遠劣略而不說。又決定者。即勇猛不退義。故瑜伽三十八。 thẩm lự viễn liệt lược nhi bất thuyết 。hựu quyết định giả 。tức dũng mãnh bất thoái nghĩa 。cố du già tam thập bát 。 云何求聞正法。 vân hà cầu văn chánh pháp 。 謂諸菩薩為欲令聽聞一善說法。假使路由猛焰熾然大熱鐵地。 vị chư Bồ-tát vi/vì/vị dục lệnh thính văn nhất thiện thuyết pháp 。giả sử lộ do mãnh diệm sí nhiên Đại nhiệt thiết địa 。 無餘方便可得聞是善說法者。 vô dư phương tiện khả đắc văn thị thiện thuyết pháp giả 。 即便發起猛利愛重歡喜而入。何況欲聞多善言義等。此下亦云。 tức tiện phát khởi mãnh lợi ái trọng hoan hỉ nhi nhập 。hà huống dục văn đa thiện ngôn nghĩa đẳng 。thử hạ diệc vân 。 假使大火聚滿百踰繕那。 giả sử Đại hỏa tụ mãn bách du thiện na 。 為聽此經王直過無辭苦。 vi/vì/vị thính thử Kinh Vương trực quá/qua vô từ khổ 。 經。 Kinh 。 廣為眾生敷演流布其聽法者應除亂想攝耳用心。 下弘行有二。 quảng vi/vì/vị chúng sanh phu diễn lưu bố kỳ thính pháp giả ưng trừ loạn tưởng nhiếp nhĩ dụng tâm 。 hạ hoằng hạnh/hành/hàng hữu nhị 。 一久學者能為開演利他行。二初學者即應聽聞自利行。 nhất cửu học giả năng vi/vì/vị khai diễn lợi tha hạnh/hành/hàng 。nhị sơ học giả tức ưng thính văn tự lợi hạnh/hành/hàng 。 十法行中略舉此二以影餘八。或能說能聽二人雙勸。 thập Pháp hạnh trung lược cử thử nhị dĩ ảnh dư bát 。hoặc năng thuyết năng thính nhị nhân song khuyến 。 又隨是經王所在之處。 hựu tùy thị Kinh Vương sở tại chi xứ/xử 。 即舉有經卷及行經處皆應供養修供養行。應除亂想等者。 tức cử hữu Kinh quyển cập hạnh/hành/hàng Kinh xứ/xử giai Ứng-Cúng dưỡng tu cúng dường hạnh/hành/hàng 。ưng trừ loạn tưởng đẳng giả 。 准瑜伽三十八。聽法之中第三除散亂深聽說法。 chuẩn du già tam thập bát 。thính pháp chi trung đệ tam trừ tán loạn thâm thính thuyết Pháp 。 式具如前明。 thức cụ như tiền minh 。 經。世尊即為彼天及諸大眾說伽他曰。 Kinh 。Thế Tôn tức vi/vì/vị bỉ Thiên cập chư Đại chúng thuyết già tha viết 。 若欲施諸佛。不思議供養。復了諸如來。甚深境界者。 nhược/nhã dục thí chư Phật 。bất tư nghị cúng dường 。phục liễu chư Như Lai 。thậm thâm cảnh giới giả 。 若見演說此。最勝金光明。應親詣彼方。 nhược/nhã kiến diễn thuyết thử 。tối thắng kim quang minh 。ưng thân nghệ bỉ phương 。 至其所住處。此經難思議。能生諸功德。無邊大苦海。 chí kỳ sở trụ xứ 。thử Kinh nạn/nan tư nghị 。năng sanh chư công đức 。vô biên đại khổ hải 。 解脫諸有情。我觀此經王。初中後皆善。甚深不可測。 giải thoát chư hữu tình 。ngã quán thử Kinh Vương 。sơ trung hậu giai thiện 。thậm thâm bất khả trắc 。 譬喻無能比。假使恒河沙。大地塵海水。 thí dụ vô năng bỉ 。giả sử Hằng hà sa 。Đại địa trần hải thủy 。 虛空諸山石。無能喻少分。欲入深法界。應先聽是經。 hư không chư sơn thạch 。vô năng dụ thiểu phần 。dục nhập thâm pháp giới 。ưng tiên thính thị Kinh 。 法性之制底。甚深善安住。於斯制底內。 pháp tánh chi chế để 。thậm thâm thiện an trụ 。ư tư chế để nội 。 見我牟尼尊。悅意妙音聲。演說斯經典。由此俱胝劫。 kiến ngã Mâu Ni tôn 。duyệt ý diệu âm thanh 。diễn thuyết tư Kinh điển 。do thử câu-chi kiếp 。 數量難思議。生在人天中。常受勝妙樂。若聽是經者。 số lượng nạn/nan tư nghị 。sanh tại nhân thiên trung 。thường thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。nhược/nhã thính thị Kinh giả 。 應作如是心。我得不思議。無邊功德蘊。 ưng tác như thị tâm 。ngã đắc bất tư nghị 。vô biên công đức uẩn 。 假使大火聚。滿百踰繕那。為聽此經王。直過無辭苦。 giả sử Đại hỏa tụ 。mãn bách du thiện na 。vi/vì/vị thính thử Kinh Vương 。trực quá/qua vô từ khổ 。 既至彼住處。得聞如是經。能滅於罪業。 ký chí bỉ trụ xứ 。đắc Văn như thị Kinh 。năng diệt ư tội nghiệp 。 及除諸惡夢。惡星諸變怪。蠱道邪魅等。得聞是經時。 cập trừ chư ác mộng 。ác tinh chư biến quái 。cổ đạo tà mị đẳng 。đắc văn thị Kinh thời 。 諸惡皆捨離。 下第二頌廣明。 chư ác giai xả ly 。 hạ đệ nhị tụng quảng minh 。 總七十九頌分之為四。初二十三頌明說聽二行。 tổng thất thập cửu tụng phần chi vi/vì/vị tứ 。sơ nhị thập tam tụng minh thuyết thính nhị hạnh/hành/hàng 。 次梵王帝釋主下四十一頌明天神擁護。 thứ Phạm Vương Đế Thích chủ hạ tứ thập nhất tụng minh thiên thần ủng hộ 。 次於此南洲內下十四頌明經威力。後一頌總結說聽。 thứ ư thử Nam châu nội hạ thập tứ tụng minh Kinh uy lực 。hậu nhất tụng tổng kết thuyết thính 。 初中分二。初十二頌明聽法行。 sơ trung phần nhị 。sơ thập nhị tụng minh thính pháp hạnh/hành/hàng 。 應嚴勝高座下十一頌明演說行。初後分五。初一頌標求福智。 ưng nghiêm thắng cao tọa hạ thập nhất tụng minh diễn thuyết hạnh/hành/hàng 。sơ hậu phần ngũ 。sơ nhất tụng tiêu cầu phước trí 。 二次一頌勸至法會。三次三頌讚經功德。 nhị thứ nhất tụng khuyến chí pháp hội 。tam thứ tam tụng tán Kinh công đức 。 於中有三。一頌讚生善滅惡。一頌讚法十德。 ư trung hữu tam 。nhất tụng tán sanh thiện diệt ác 。nhất tụng tán Pháp thập đức 。 此略舉四。即初中後善其義甚深以影餘六。 thử lược cử tứ 。tức sơ trung hậu thiện kỳ nghĩa thậm thâm dĩ ảnh dư lục 。 五文巧。六無雜。七具足。八清淨。九鮮白。 ngũ văn xảo 。lục vô tạp 。thất cụ túc 。bát thanh tịnh 。cửu tiên bạch 。 十梵行相。廣如瑜伽八十三攝事分釋。一頌喻明。 thập phạm hạnh tướng 。quảng như du già bát thập tam nhiếp sự phần thích 。nhất tụng dụ minh 。 四次五頌勸應聽法。於中有五。一頌勸聽。 tứ thứ ngũ tụng khuyến ưng thính pháp 。ư trung hữu ngũ 。nhất tụng khuyến thính 。 法性制底者。 pháp tánh chế để giả 。 如為法華經起一寶塔不須舍利已有全身。此亦如是。能詮顯故即見法身。 như vi/vì/vị Pháp Hoa Kinh khởi nhất bảo tháp bất tu xá lợi dĩ hữu toàn thân 。thử diệc như thị 。năng thuyên hiển cố tức kiến Pháp thân 。 一頌見報身。說相似故。一頌得善報。 nhất tụng kiến báo thân 。thuyết tương tự cố 。nhất tụng đắc thiện báo 。 一頌令慶喜。一頌令決聽。五次二頌聞經利益。 nhất tụng lệnh khánh hỉ 。nhất tụng lệnh quyết thính 。ngũ thứ nhị tụng văn Kinh lợi ích 。 經。應嚴勝高座。淨妙若蓮華。法師處其上。 Kinh 。ưng nghiêm thắng cao tọa 。tịnh diệu nhược/nhã liên hoa 。Pháp sư xứ/xử kỳ thượng 。 猶如大龍座。於斯安坐已。說此甚深經。書寫及誦持。 do như Đại long tọa 。ư tư an tọa dĩ 。thuyết thử thậm thâm Kinh 。thư tả cập tụng trì 。 并為解其義。法師捨此座。往詣餘方所。 tinh vi/vì/vị giải kỳ nghĩa 。Pháp sư xả thử tọa 。vãng nghệ dư phương sở 。 於此高座中。神通非一相。或見法師像。猶在高座上。 ư thử cao tọa trung 。thần thông phi nhất tướng 。hoặc kiến Pháp sư tượng 。do tại cao tọa thượng 。 或時見世尊。及以諸菩薩。或作普賢像。 hoặc thời kiến Thế Tôn 。cập dĩ chư Bồ-tát 。hoặc tác Phổ Hiền tượng 。 或如妙吉祥。或見慈氏尊。身處於高座。或見希奇相。 hoặc như diệu cát tường 。hoặc kiến từ thị tôn 。thân xứ/xử ư cao tọa 。hoặc kiến hy kì tướng 。 及以諸天像。暫得覩容儀。忽然還不現。成就諸吉祥。 cập dĩ chư thiên tượng 。tạm đắc đổ dung nghi 。hốt nhiên hoàn bất hiện 。thành tựu chư cát tường 。 所作皆隨意。功德悉圓滿。世尊如是說。 sở tác giai tùy ý 。công đức tất viên mãn 。Thế Tôn như thị thuyết 。 最勝有名稱。能滅諸煩惱。他國賊皆除。戰時常得勝。 tối thắng hữu danh xưng 。năng diệt chư phiền não 。tha quốc tặc giai trừ 。chiến thời thường đắc thắng 。 惡夢悉皆無。及消諸毒害。所作三業罪。 ác mộng tất giai vô 。cập tiêu chư độc hại 。sở tác tam nghiệp tội 。 經力能除滅。於此贍部洲。名稱咸充滿。所有諸怨結。 Kinh lực năng trừ diệt 。ư thử thiệm bộ châu 。danh xưng hàm sung mãn 。sở hữu chư oán kết 。 悉皆相捨離。設有怨敵至。聞名便退散。不假動兵戈。 tất giai tướng xả ly 。thiết hữu oán địch chí 。văn danh tiện thoái tán 。bất giả động binh qua 。 兩陣生歡喜。 下十一頌明演說行。 lượng (lưỡng) trận sanh hoan hỉ 。 hạ thập nhất tụng minh diễn thuyết hạnh/hành/hàng 。 復分為五。初半頌嚴座。二次半頌法師儀軌。 phục phần vi/vì/vị ngũ 。sơ bán tụng nghiêm tọa 。nhị thứ bán tụng Pháp sư nghi quỹ 。 三次一頌演說經。即教他書寫及誦受持。 tam thứ nhất tụng diễn thuyết Kinh 。tức giáo tha thư tả cập tụng thọ trì 。 四次四頌說法瑞相。五次五頌演法利益有十。 tứ thứ tứ tụng thuyết Pháp thụy tướng 。ngũ thứ ngũ tụng diễn pháp lợi ích hữu thập 。 一得吉祥。二所作成。三功德滿。四有名稱。 nhất đắc cát tường 。nhị sở tác thành 。tam công đức mãn 。tứ hữu danh xưng 。 五滅煩惱。六除怨敵。七無惡夢。八消毒害。 ngũ diệt phiền não 。lục trừ oán địch 。thất vô ác mộng 。bát tiêu độc hại 。 九滅諸罪。十無怨酬。初三頌各三利。後二頌有一利。 cửu diệt chư tội 。thập vô oán thù 。sơ tam tụng các tam lợi 。hậu nhị tụng hữu nhất lợi 。 如文可知。 như văn khả tri 。 經。梵王帝釋主。護世四天王。及金剛藥叉。 Kinh 。Phạm Vương Đế Thích chủ 。hộ thế tứ thiên vương 。cập Kim cương dược xoa 。 正了知大將。無熱池龍王。及以娑揭羅。緊那羅樂神。 chánh liễu tri Đại tướng 。vô nhiệt trì long Vương 。cập dĩ sa yết La 。khẩn-na-la lạc/nhạc Thần 。 蘇羅金翅王。大辯才天女。并大吉祥天。 tô La kim sí Vương 。Đại biện tài Thiên nữ 。tinh đại cát tường thiên 。 斯等上首天。各領諸天眾。常供養諸佛。法寶不思議。 tư đẳng thượng thủ Thiên 。các lĩnh chư Thiên Chúng 。thường cúng dường chư Phật 。pháp bảo bất tư nghị 。 恒生歡喜心。於經起恭敬。斯等諸天眾。 hằng sanh hoan hỉ tâm 。ư Kinh khởi cung kính 。tư đẳng chư Thiên Chúng 。 皆悉共思惟。遍觀修福者。共作如是說。應觀此有情。 giai tất cọng tư tánh 。biến quán tu phước giả 。cọng tác như thị thuyết 。ưng quán thử hữu tình 。 咸是大福德。善根精進力。當來生我天。為聽甚深經。 hàm thị Đại phước đức 。thiện căn tinh tấn lực 。đương lai sanh ngã Thiên 。vi/vì/vị thính thậm thâm Kinh 。 敬心來至心供養法制底。尊重正法故。 kính tâm lai chí tâm cúng dường Pháp chế để 。tôn trọng chánh pháp cố 。 憐愍於眾生。而作大饒益。於此深經典。能為法寶器。 liên mẫn ư chúng sanh 。nhi tác Đại nhiêu ích 。ư thử thâm Kinh điển 。năng vi/vì/vị pháp bảo khí 。 入此法門者。能入於法性。於此金光明。 nhập thử pháp môn giả 。năng nhập ư pháp tánh 。ư thử kim quang minh 。 至心應聽受。是人曾供養。無量百千佛。由彼諸善根。 chí tâm ưng thính thọ 。thị nhân tằng cúng dường 。vô lượng bách thiên Phật 。do bỉ chư thiện căn 。 得聞此經典。如是諸天王。天女大辯才。并彼吉祥天。 đắc văn thử Kinh điển 。như thị chư Thiên Vương 。Thiên nữ đại biện tài 。tinh bỉ Cát tường Thiên 。 及以四王眾。無數藥叉眾。勇猛有神通。 cập dĩ tứ vương chúng 。vô số dược xoa chúng 。dũng mãnh hữu thần thông 。 各於其四方。常來相擁護。日月天帝釋。風水火諸神。 các ư kỳ tứ phương 。thường lai tướng ủng hộ 。nhật nguyệt Thiên đế thích 。phong thủy hỏa chư Thần 。 吠率怒大肩。閻羅辯才等。一切諸護世。 phệ suất nộ Đại kiên 。Diêm La biện tài đẳng 。nhất thiết chư hộ thế 。 勇猛具威神。擁護持經者。晝夜常不離。大力藥叉王。 dũng mãnh cụ uy thần 。ủng hộ trì Kinh giả 。trú dạ thường bất ly 。Đại lực dược xoa Vương 。 那羅延自在。正了知為首。二十八藥叉。餘藥叉百千。 Na-la-diên tự tại 。chánh liễu tri vi/vì/vị thủ 。nhị thập bát dạ xoa 。dư dược xoa bách thiên 。 神通有大力。恒於恐怖處。常來護此人。 thần thông hữu Đại lực 。hằng ư khủng bố xứ/xử 。thường lai hộ thử nhân 。 金剛藥叉王。并五百眷屬。諸大菩薩眾。常來護此人。 Kim cương dược xoa Vương 。tinh ngũ bách quyến thuộc 。chư đại Bồ-tát chúng 。thường lai hộ thử nhân 。 寶王藥叉主。及以滿賢王。曠野金毘羅。 bảo vương dược xoa chủ 。cập dĩ Mãn hiền Vương 。khoáng dã kim-tỳ-la 。 賓度羅黃色。此等藥叉王。各五百眷屬。見聽此經者。 tân độ La hoàng sắc 。thử đẳng dược xoa Vương 。các ngũ bách quyến thuộc 。kiến thính thử Kinh giả 。 皆來共擁護。彩軍乾闥婆。葦王常戰勝。珠頸及青頸。 giai lai cọng ủng hộ 。thải quân Càn thát bà 。vi Vương thường chiến thắng 。châu cảnh cập thanh cảnh 。 并勃里沙王。大最勝大黑。蘇跋拏雞舍。 tinh bột lý sa Vương 。Đại tối thắng Đại hắc 。tô bạt nã kê xá 。 半之迦半足。及以大婆伽。小渠并護法。及以獼猴王。 bán chi Ca bán túc 。cập dĩ Đại Bà già 。tiểu cừ tinh Hộ Pháp 。cập dĩ Mi-Hầu Vương 。 針毛及目犬。寶髮皆來護。大渠諾拘羅。 châm mao cập mục khuyển 。bảo phát giai lai hộ 。Đại cừ nặc câu La 。 栴檀欲中勝。舍羅及雪山。及以婆多山。皆有大神通。 chiên đàn dục trung thắng 。xá la cập tuyết sơn 。cập dĩ Bà đa sơn 。giai hữu đại thần thông 。 雄猛具大力。見持此經者。皆來相擁護。 hùng mãnh cụ Đại lực 。kiến trì thử Kinh giả 。giai lai tướng ủng hộ 。 阿那婆答多。及以娑揭羅。目真(醫-酉+言)羅葉。難陀小難陀。 A na bà đáp đa 。cập dĩ sa yết La 。mục chân (y -dậu +ngôn )La diệp 。Nan-đà tiểu Nan-đà 。 於百千龍中。神通具威德。共護持經人。晝夜常不離。 ư bách thiên long trung 。thần thông cụ uy đức 。cọng hộ trì Kinh nhân 。trú dạ thường bất ly 。 婆稚羅睺羅。毘摩質多羅。母旨苫跋羅。 Bà trĩ La-hầu-la 。Tỳ ma chất đa la 。mẫu chỉ thiêm bạt La 。 大肩及歡喜。及餘蘇羅王。并無數天眾。大力有勇健。 Đại kiên cập hoan hỉ 。cập dư tô La Vương 。tinh vô số Thiên Chúng 。Đại lực hữu dũng kiện 。 皆來護是人。訶利底母神。五百藥叉眾。 giai lai hộ thị nhân 。ha lợi để mẫu Thần 。ngũ bách dược xoa chúng 。 於彼人睡覺。常來相擁護。旃荼旃荼利。藥叉旃稚女。 ư bỉ nhân thụy giác 。thường lai tướng ủng hộ 。chiên đồ chiên đồ lợi 。dược xoa chiên trĩ nữ 。 昆帝拘吒齒。吸眾生精氣。如是諸神等。大力有神通。 côn đế câu trá xỉ 。hấp chúng sanh tinh khí 。như thị chư Thần đẳng 。Đại lực hữu thần thông 。 常護持經者。晝夜恒不離。上首辯才天。 thường hộ trì Kinh giả 。trú dạ hằng bất ly 。thượng thủ Biện tài Thiên 。 無量諸天女。吉祥天為首。并餘諸眷屬。此大地神女。 vô lượng chư Thiên nữ 。Cát tường Thiên vi/vì/vị thủ 。tinh dư chư quyến chúc 。thử Đại địa thần nữ 。 果實園林神。樹神江河神。制底諸神等。 quả thật viên lâm Thần 。thụ/thọ Thần giang hà Thần 。chế để chư Thần đẳng 。 如是諸大神。心生大歡喜。彼皆來擁護。讀誦此經人。 như thị chư Đại Thần 。tâm sanh đại hoan hỉ 。bỉ giai lai ủng hộ 。độc tụng thử Kinh nhân 。 見有持經者。增壽命色力。威光及福德。妙相以莊嚴。 kiến hữu trì Kinh giả 。tăng thọ mạng sắc lực 。uy quang cập phước đức 。diệu tướng dĩ trang nghiêm 。 星宿現災變。困厄當此人。夢見惡徵祥。 tinh tú hiện tai biến 。khốn ách đương thử nhân 。mộng kiến ác trưng tường 。 皆悉令除滅。此大地神女。堅固有威勢。由此經力故。 giai tất lệnh trừ diệt 。thử Đại địa thần nữ 。kiên cố hữu uy thế 。do thử Kinh lực cố 。 法味常充足。地肥若流下。過百踰繕那。 pháp vị thường sung túc 。địa phì nhược/nhã lưu hạ 。quá/qua bách du thiện na 。 地神令味上。滋潤於大地。此地厚六十八億踰繕那。 địa thần lệnh vị thượng 。tư nhuận ư Đại địa 。thử địa hậu lục thập bát ức du thiện na 。 乃至金剛際。地味皆令上。 nãi chí Kim cương tế 。địa vị giai lệnh thượng 。  下四十一頌得天神擁護。復分為二。初三十九頌說聽得護。  hạ tứ thập nhất tụng đắc thiên thần ủng hộ 。phục phần vi/vì/vị nhị 。sơ tam thập cửu tụng thuyết thính đắc hộ 。 後二頌明護所以。初得護有六。 hậu nhị tụng minh hộ sở dĩ 。sơ đắc hộ hữu lục 。 初十二頌護聽人又有三。初四頌明天神敬喜。 sơ thập nhị tụng hộ thính nhân hựu hữu tam 。sơ tứ tụng minh thiên thần kính hỉ 。 次六頌護聽經人有四。一頌思觀行人。一頌見讚生天。 thứ lục tụng hộ thính Kinh nhân hữu tứ 。nhất tụng tư quán hạnh/hành/hàng nhân 。nhất tụng kiến tán sanh thiên 。 三頌讚勸聽經。一頌讚昔善根。後二頌明其衛護。 tam tụng tán khuyến thính Kinh 。nhất tụng tán tích thiện căn 。hậu nhị tụng minh kỳ vệ hộ 。 第二次五頌護說經人。 đệ nhị thứ ngũ tụng hộ thuyết Kinh nhân 。 吠率怒那羅延天之異名。復形大故名大肩。第三次二頌復護聽人。 phệ suất nộ Na-la-duyên Thiên chi dị danh 。phục hình Đại cố danh Đại kiên 。đệ tam thứ nhị tụng phục hộ thính nhân 。 金毘羅者此云孔。賓度羅者此云孔雀。 kim-tỳ-la giả thử vân khổng 。tân độ La giả thử vân Khổng-tước 。 第四次十二頌復護說經者。 đệ tứ thứ thập nhị tụng phục hộ thuyết Kinh giả 。 彩軍乾闥婆以著彩衣為軍眾。葦王者諸草神王。以珠貫頸。 thải quân Càn thát bà dĩ trước/trứ thải y vi/vì/vị quân chúng 。vi Vương giả chư thảo Thần Vương 。dĩ châu quán cảnh 。 神項頸青神。勃里沙婆此云牛。牛神王也。 Thần hạng cảnh thanh Thần 。bột lý sa Bà thử vân ngưu 。ngưu Thần Vương dã 。 頌文窄故略去婆字。蘇此云好。跋拏此云金。 tụng văn trách cố lược khứ Bà tự 。tô thử vân hảo 。bạt nã thử vân kim 。 鷄舍此云髮。是好金髮鬼神。半之迦云五。即五神。 kê xá thử vân phát 。thị hảo kim phát quỷ thần 。bán chi Ca vân ngũ 。tức ngũ Thần 。 神足似羊。大婆伽者此大威德。小渠之神。 thần túc tự dương 。Đại Bà già giả thử đại uy đức 。tiểu cừ chi Thần 。 諾呴羅者正云鼠狼。神名也。舍羅此云屋。山名。 nặc ha La giả chánh vân thử lang 。Thần danh dã 。xá la thử vân ốc 。sơn danh 。 神依彼山以山為名。娑多山者此云堪倒。 Thần y bỉ sơn dĩ sơn vi/vì/vị danh 。sa đa sơn giả thử vân kham đảo 。 阿那婆答多此云無熱惱。娑揭羅此云醎海。 A na bà đáp đa thử vân vô nhiệt não 。sa yết La thử vân 醎hải 。 目真此云解脫。(醫-酉+言)羅葉即舊云伊蘭樹。 mục chân thử vân giải thoát 。(y -dậu +ngôn )La diệp tức cựu vân y lan thụ/thọ 。 婆稚此云團圓。毘摩質多羅此云綺畫。母旨此云好。 Bà trĩ thử vân đoàn viên 。Tỳ ma chất đa la thử vân ỷ/khỉ họa 。mẫu chỉ thử vân hảo 。 苫跋羅此云食。亦非天名。亦云飲食神。 thiêm bạt La thử vân thực/tự 。diệc phi thiên danh 。diệc vân ẩm thực Thần 。 訶利底鬼母如前解。旃荼男聲呼藥叉。 ha lợi để quỷ mẫu như tiền giải 。chiên đồ nam thanh hô dược xoa 。 旃荼利女聲呼。昆帝拘吒齒即齒長包者是。 chiên đồ lợi nữ thanh hô 。côn đế câu trá xỉ tức xỉ trường/trưởng bao giả thị 。 第五次三頌護讀誦人。第六次五頌復護說經人。 đệ ngũ thứ tam tụng hộ độc tụng nhân 。đệ lục thứ ngũ tụng phục hộ thuyết Kinh nhân 。 經。 Kinh 。 由聽此經王獲大功德蘊能使諸天眾悉蒙其利益復令諸天眾威力有光明歡喜常安樂 do thính thử Kinh Vương hoạch Đại công đức uẩn năng sử chư Thiên Chúng tất mông kỳ lợi ích phục lệnh chư Thiên Chúng uy lực hữu quang minh hoan hỉ thường an lạc 捨離於衰相。 下二頌明得護所以。 xả ly ư suy tướng 。 hạ nhị tụng minh đắc hộ sở dĩ 。 舉聽經人影持說者。 cử thính Kinh nhân ảnh trì thuyết giả 。 經。於此南洲內。林果苗稼神。由此經威力。 Kinh 。ư thử Nam châu nội 。lâm quả 苗giá Thần 。do thử Kinh uy lực 。 心常得歡喜。苗實皆成就。處處有妙華。果實竝滋繁。 tâm thường đắc hoan hỉ 。苗thật giai thành tựu 。xứ xứ hữu hương khí 。quả thật tịnh tư phồn 。 充滿於大地。所有諸果樹。及以眾園林。 sung mãn ư Đại địa 。sở hữu chư quả thụ/thọ 。cập dĩ chúng viên lâm 。 悉皆生妙華。香氣常芬馥。眾草諸樹木。咸出微妙華。 tất giai sanh hương khí 。hương khí thường phân phức 。chúng thảo chư thụ/thọ mộc 。hàm xuất vi diệu hoa 。 及生甘美果。隨處皆充遍。於此贍部洲。 cập sanh cam mỹ quả 。tùy xử giai sung biến 。ư thử thiệm bộ châu 。 無量諸龍女。心生大歡喜。皆共入池中。種植鉢頭摩。 vô lượng chư Long nữ 。tâm sanh đại hoan hỉ 。giai cộng nhập trì trung 。chủng thực bát đầu ma 。 及以分陀利。青白二蓮華。池中皆遍滿。由此經威力。 cập dĩ phân đà lợi 。thanh bạch nhị liên hoa 。trì trung giai biến mãn 。do thử Kinh uy lực 。 虛空淨無翳。雲霧皆除遣。冥闇悉光明。 hư không tịnh vô ế 。vân vụ giai trừ khiển 。minh ám tất quang minh 。 日出放千光。無垢焰清淨。由此經王力。流暉遶四天。 nhật xuất phóng thiên quang 。vô cấu diệm thanh tịnh 。do thử Kinh Vương lực 。lưu huy nhiễu tứ thiên 。 此經威德力。資助於天子。皆用贍部金。 thử Kinh uy đức lực 。tư trợ ư Thiên Tử 。giai dụng thiệm bộ kim 。 而作於宮殿。日天子初出。見此洲歡喜。常以大光明。 nhi tác ư cung điện 。Nhật Thiên tử sơ xuất 。kiến thử châu hoan hỉ 。thường dĩ đại quang minh 。 周遍皆照曜。於斯大地內。所有蓮華池。日光照及時。 chu biến giai chiếu diệu 。ư tư Đại địa nội 。sở hữu liên hoa trì 。nhật quang chiếu cập thời 。 無不盡開發。於此贍部洲。田疇諸果藥。 vô bất tận khai phát 。ư thử thiệm bộ châu 。điền trù chư quả dược 。 悉皆令善熟。充滿於大地。由此經威力。日月所照處。 tất giai lệnh thiện thục 。sung mãn ư Đại địa 。do thử Kinh uy lực 。nhật nguyệt sở chiếu xứ/xử 。 星辰不失度。風雨皆順時。遍此贍部洲。 tinh Thần bất thất độ 。phong vũ giai thuận thời 。biến thử thiệm bộ châu 。 國土咸豐樂。隨有此經處。殊勝倍餘方。 quốc độ hàm phong lạc/nhạc 。tùy hữu thử Kinh xứ/xử 。thù thắng bội dư phương 。  下十四頌讚經威力有八。初四頌由經威力百穀豐美。  hạ thập tứ tụng tán Kinh uy lực hữu bát 。sơ tứ tụng do Kinh uy lực bách cốc phong mỹ 。 次二頌池沼多華。次一頌空淨常明。 thứ nhị tụng trì chiểu đa hoa 。thứ nhất tụng không tịnh thường minh 。 次三頌日殿增耀。次一頌蓮隨日剖。次一頌菓藥恒盈。 thứ tam tụng nhật điện tăng diệu 。thứ nhất tụng liên tùy nhật phẩu 。thứ nhất tụng quả dược hằng doanh 。 次一頌風雨順時七耀依度。次一頌總結經力。 thứ nhất tụng phong vũ thuận thời thất diệu y độ 。thứ nhất tụng tổng kết Kinh lực 。 經。 Kinh 。 若此金光明經典流布處有能講誦者悉得如上福。 下一頌總結說聽所得功德。 nhược/nhã thử kim quang minh Kinh điển lưu bố xứ/xử hữu năng giảng tụng giả tất đắc như thượng phước 。 hạ nhất tụng tổng kết thuyết thính sở đắc công đức 。 經。 Kinh 。 爾時大吉祥天女及諸天等聞佛所說皆大歡喜於此經王及受持者一心擁護令無憂惱 nhĩ thời đại cát tường thiên nữ cập chư Thiên đẳng văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ ư thử Kinh Vương cập thọ trì giả nhất tâm ủng hộ lệnh Vô ưu não 常得安樂。 下第三大段大眾願護。 thường đắc an lạc 。 hạ đệ tam đại đoạn Đại chúng nguyện hộ 。   授記品第二十三   thọ kí phẩm đệ nhị thập tam 授記品二十三三門分別。言來意者。 thọ kí phẩm nhị thập tam tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 就學行流通有五。 tựu học hạnh/hành/hàng lưu thông hữu ngũ 。 此即第五成前諸品令學行意有三。一為授記。二為除疑。三更重勸。此初也。 thử tức đệ ngũ thành tiền chư phẩm lệnh học hạnh/hành/hàng ý hữu tam 。nhất vi/vì/vị thọ kí 。nhị vi/vì/vị trừ nghi 。tam cánh trọng khuyến 。thử sơ dã 。 與記者。明行必得果果定因成。 dữ kí giả 。Minh Hạnh tất đắc quả quả định nhân thành 。 故護持後有授記品。言釋名者。授者付也與也。 cố hộ trì hậu hữu thọ kí phẩm 。ngôn thích danh giả 。thọ/thụ giả phó dã dữ dã 。 記者分別也驗也。 kí giả phân biệt dã nghiệm dã 。 為其分別驗其當果而以與之故名授記。言解妨者。問妙幢聞經曾未與記。 vi/vì/vị kỳ phân biệt nghiệm kỳ đương quả nhi dĩ dữ chi cố danh thọ kí 。ngôn giải phương giả 。vấn diệu tràng văn Kinh tằng vị dữ kí 。 如何今言為成前行有此品起。 như hà kim ngôn vi/vì/vị thành tiền hạnh/hành/hàng hữu thử phẩm khởi 。 答非是正意與其妙幢及二子等記。如法華經二類尼眾。 đáp phi thị chánh ý dữ kỳ diệu tràng cập nhị tử đẳng kí 。như Pháp Hoa Kinh nhị loại ni chúng 。 為勸持經。彼欲聞記方能修學故與授記。 vi/vì/vị khuyến trì Kinh 。bỉ dục văn kí phương năng tu học cố dữ thọ kí 。 非是此時正令與記。前已記故。故彼經云。 phi thị thử thời chánh lệnh dữ kí 。tiền dĩ kí cố 。cố bỉ Kinh vân 。 我先已說一切聲聞皆得作佛。今此大眾亦復如是。 ngã tiên dĩ thuyết nhất thiết Thanh văn giai đắc tác Phật 。kim thử Đại chúng diệc phục như thị 。 云若持經得作佛者。誰等是耶。 vân nhược/nhã trì Kinh đắc tác Phật giả 。thùy đẳng thị da 。 有此疑心未能決學。故為令斷授妙幢等記。 hữu thử nghi tâm vị năng quyết học 。cố vi/vì/vị lệnh đoạn thọ/thụ diệu tràng đẳng kí 。 欲令時眾知當作佛決定能行。 dục lệnh thời chúng tri đương tác Phật quyết định năng hạnh/hành/hàng 。 不爾應前滅業障品後或蓮華讚品後與其授記。彼時已悟。何不與記。 bất nhĩ ưng tiền diệt nghiệp chướng phẩm hậu hoặc liên hoa tán phẩm hậu dữ kỳ thọ kí 。bỉ thời dĩ ngộ 。hà bất dữ kí 。 如法華會三周說法周周之後各各與記不在 như Pháp hoa hội tam châu thuyết Pháp châu châu chi hậu các các dữ kí bất tại 後故。問若爾何前不與記。 hậu cố 。vấn nhược nhĩ hà tiền bất dữ kí 。 答妙幢菩薩已入八地。先蒙記故令勸持經。故復重說。又解。 đáp diệu Tràng Bồ-tát dĩ nhập bát địa 。tiên mông kí cố lệnh khuyến trì Kinh 。cố phục trọng thuyết 。hựu giải 。 應前與記。此方記者含多義故。一與妙幢等記。 ưng tiền dữ kí 。thử phương kí giả hàm đa nghĩa cố 。nhất dữ diệu tràng đẳng kí 。 二復為成前。又前十千時未赴會。 nhị phục vi/vì/vị thành tiền 。hựu tiền thập thiên thời vị phó hội 。 亦顯一聞皆得作佛況久修學不得佛耶故。 diệc hiển nhất văn giai đắc tác Phật huống cửu tu học bất đắc Phật da cố 。 此時記一言多益。故亦無過。問十千暫聞即與授記。 thử thời kí nhất ngôn đa ích 。cố diệc vô quá 。vấn thập thiên tạm văn tức dữ thọ kí 。 在會大眾何不記耶。答彼根熟故。此未熟故。 tại hội Đại chúng hà bất kí da 。đáp bỉ căn thục cố 。thử vị thục cố 。 又眾已聞持經作佛。此未聞。故又宜爾故。 hựu chúng dĩ văn trì Kinh tác Phật 。thử vị văn 。cố hựu nghi nhĩ cố 。 經。 Kinh 。 爾時如來於大眾中廣說法已欲為妙幢菩薩及其二子銀幢銀光授阿耨多羅三藐三菩 nhĩ thời Như Lai ư Đại chúng trung quảng thuyết Pháp dĩ dục vi/vì/vị diệu Tràng Bồ-tát cập kỳ nhị tử ngân tràng ngân quang thọ/thụ A-nậu-đa-la-tam miểu tam bồ 提記。 贊曰。品文分二。初眾集後與記。 Đề kí 。 tán viết 。phẩm văn phần nhị 。sơ chúng tập hậu dữ kí 。 眾集有二。初此結集序。 chúng tập hữu nhị 。sơ thử kết tập tự 。 經。 Kinh 。 時有十千天子最勝光明而為上首俱從三十三天來至佛所頂禮佛足却坐一面聽佛說 thời hữu thập thiên Thiên Tử tối thắng quang minh nhi vi thượng thủ câu tùng tam thập tam thiên lai chí Phật sở đảnh lễ Phật túc khước tọa nhất diện thính Phật thuyết 法。 下明眾集。 Pháp 。 hạ minh chúng tập 。 經。 Kinh 。 爾時佛告妙幢菩薩言汝於來世過無量無數百千萬億那庾多劫已於金光明世界當成 nhĩ thời Phật cáo diệu Tràng Bồ-tát ngôn nhữ ư lai thế quá/qua vô lượng vô số bách thiên vạn ức na dữu đa kiếp dĩ ư kim quang minh thế giới đương thành 阿耨多羅三藐三菩提號金寶山王如來應正 A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề hiệu kim bảo sơn vương Như Lai ưng chánh 遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天 biến tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên 人師佛世尊出現於世。 下後與記有二。 nhân sư Phật Thế tôn xuất hiện ư thế 。 hạ hậu dữ kí hữu nhị 。 初與三士記。後與十千記。三士為三。初復有五。 sơ dữ tam sĩ kí 。hậu dữ thập thiên kí 。tam sĩ vi/vì/vị tam 。sơ phục hưũ ngũ 。 一標名。二記時。三記國。四記果。 nhất tiêu danh 。nhị kí thời 。tam kí quốc 。tứ kí quả 。 即無上菩提。五記號。即金寶山等。號有通別。 tức vô thượng Bồ-đề 。ngũ kí hiệu 。tức kim bảo sơn đẳng 。hiệu hữu thông biệt 。 如文可知。授記之義略以四門分別。一授記所由。 như văn khả tri 。thọ kí chi nghĩa lược dĩ tứ môn phân biệt 。nhất thọ kí sở do 。 二能授記人。三所授記者。四授記差別。 nhị năng thọ kí nhân 。tam sở thọ kí giả 。tứ thọ kí sái biệt 。 言所由者三義。 ngôn sở do giả tam nghĩa 。 一由菩薩修多功德證得法性故與授記。故法華論云。 nhất do Bồ Tát tu đa công đức chứng đắc pháp tánh cố dữ thọ kí 。cố Pháp hoa luận vân 。 彼聲聞等為實成佛故與記別。為不成佛與授記耶。若實成佛者。 bỉ Thanh văn đẳng vi/vì/vị thật thành Phật cố dữ kí biệt 。vi/vì/vị bất thành Phật dữ thọ kí da 。nhược/nhã thật thành Phật giả 。 菩薩何故於無量劫修集無量功德。論答云。 Bồ Tát hà cố ư vô lượng kiếp tu tập vô lượng công đức 。luận đáp vân 。 彼聲聞授記者得決定心。非成就法性故。 bỉ Thanh văn thọ kí giả đắc quyết định tâm 。phi thành tựu pháp tánh cố 。 此意即明。 thử ý tức minh 。 由諸菩薩多劫修行無量功德成就法性故與授記。即八地已上。故瑜伽四十六云。 do chư Bồ-tát đa kiếp tu hành vô lượng công đức thành tựu pháp tánh cố dữ thọ kí 。tức bát địa dĩ thượng 。cố du già tứ thập lục vân 。 又諸菩薩三種決定。一種性定。二發心定。 hựu chư Bồ-tát tam chủng quyết định 。nhất chủng tánh định 。nhị phát tâm định 。 三不虛行定。乃至云。 tam bất hư hạnh/hành/hàng định 。nãi chí vân 。 依於最後墮決定位諸佛如來授諸菩薩墮決定記。 y ư tối hậu đọa quyết định vị chư Phật Như Lai thọ/thụ chư Bồ-tát đọa quyết định kí 。 二除小菩薩不定姓疑故。攝大乘論等云。 nhị trừ tiểu Bồ-tát bất định tính nghi cố 。Nhiếp Đại Thừa Luận đẳng vân 。 為引攝一類及任持所餘一類不定姓聲聞所餘不定性菩薩。 vi/vì/vị dẫn nhiếp nhất loại cập nhậm trì sở dư nhất loại bất định tính Thanh văn sở dư bất định tánh Bồ Tát 。 恐此菩薩退大就小。故與授記言得作佛。 khủng thử Bồ Tát thoái đại tựu tiểu 。cố dữ thọ kí ngôn đắc tác Phật 。 三為欣佛者見此授記欣當自得。 tam vi/vì/vị hân Phật giả kiến thử thọ kí hân đương tự đắc 。 復顯聞經決得作佛。持行此經修佛因故。故法華經云。 phục hiển văn Kinh quyết đắc tác Phật 。trì hạnh/hành/hàng thử Kinh tu Phật nhân cố 。cố Pháp Hoa Kinh vân 。 大智舍利弗今得授尊記。 đại trí Xá-lợi-phất kim đắc thọ/thụ tôn kí 。 我等亦皆得最妙第一法等。此經亦云。 ngã đẳng diệc giai đắc tối diệu đệ nhất pháp đẳng 。thử Kinh diệc vân 。 時十千天子聞三大士得授記已。復聞如是最勝王經心生歡喜。 thời thập thiên Thiên Tử văn tam đại sĩ đắc thọ kí dĩ 。phục Văn như thị tối thắng vương Kinh tâm sanh hoan hỉ 。 清淨無垢猶如虛空。此心喜無疑即欣作佛。信法修行。 thanh tịnh vô cấu do như hư không 。thử tâm hỉ vô nghi tức hân tác Phật 。tín Pháp tu hành 。 二能記人者復有三義。一能記所依假者。 nhị năng kí nhân giả phục hưũ tam nghĩa 。nhất năng kí sở y giả giả 。 二能記體。三能記用。 nhị năng kí thể 。tam năng kí dụng 。 能記所依準瑜伽論四十九說。能成就有六。一勝解行地。 năng kí sở y chuẩn du già luận tứ thập cửu thuyết 。năng thành tựu hữu lục 。nhất thắng giải hạnh địa 。 二增上意樂地。三正行地。四決定地。五決定行地。 nhị tăng thượng ý lạc địa 。tam chánh hạnh địa 。tứ quyết định địa 。ngũ quyết định hạnh/hành/hàng địa 。 六究竟地。此之六位俱能授記。然究竟位佛菩薩殊。 lục cứu cánh địa 。thử chi lục vị câu năng thọ kí 。nhiên cứu cánh vị Phật Bồ-tát thù 。 佛有三身。 Phật hữu tam thân 。 唯他用變化二假者能為對十地地前別故。 duy tha dụng biến hóa nhị giả giả năng vi/vì/vị đối Thập Địa địa tiền biệt cố 。 然究竟位中第十地菩薩及前五位但總相記。 nhiên cứu cánh vị trung đệ thập địa Bồ-tát cập tiền ngũ vị đãn tổng tướng kí 。 不能知彼當作佛時國土名字等。下人不能知上事故。 bất năng trai bỉ đương tác Phật thời quốc độ danh tự đẳng 。hạ nhân bất năng trai thượng sự cố 。 若依總相觀因記果言得作佛。菩薩亦能。 nhược/nhã y tổng tướng quán nhân kí quả ngôn đắc tác Phật 。Bồ Tát diệc năng 。 故法華經中不輕菩薩記彼四眾當得作佛。故能授記不過此六。 cố Pháp Hoa Kinh trung bất khinh Bồ Tát kí bỉ Tứ Chúng đương đắc tác Phật 。cố năng thọ kí bất quá thử lục 。 或不愚法定性二乘信有大乘亦得總記。 hoặc bất ngu pháp định tánh nhị thừa tín hữu Đại-Thừa diệc đắc tổng kí 。 如菩薩戒經中說。昔有羅漢。將一沙彌。 như Bồ-tát giới Kinh trung thuyết 。tích hữu La-hán 。tướng nhất sa di 。 因發大心遂生尊重。故得總記。二能記體者。 nhân phát Đại tâm toại sanh tôn trọng 。cố đắc tổng kí 。nhị năng kí thể giả 。 謂後得俗智知根性故。後得觀理亦不能記。此約聖者。 vị hậu đắc tục trí tri căn tánh cố 。hậu đắc quán lý diệc bất năng kí 。thử ước Thánh Giả 。 若是地前但比量智。三能記用者。 nhược/nhã thị địa tiền đãn tỉ lượng trí 。tam năng kí dụng giả 。 所謂言教詮表義故。三所授記者有二。一所記依。 sở vị ngôn giáo thuyên biểu nghĩa cố 。tam sở thọ kí giả hữu nhị 。nhất sở kí y 。 二所記體。所記依者有四。一種性位。二發心位。 nhị sở kí thể 。sở kí y giả hữu tứ 。nhất chủng tánh vị 。nhị phát tâm vị 。 三不定二乘。四諸大菩薩。此據顯了。 tam bất định nhị thừa 。tứ chư đại Bồ-tát 。thử cứ hiển liễu 。 若隱密記及平等意樂亦通定性及無性人。 nhược/nhã ẩn mật kí cập bình đẳng ý lạc diệc thông định tánh cập Vô tánh nhân 。 所記體者即無漏善通現及種。并所得果。果通報化。 sở kí thể giả tức vô lậu thiện thông hiện cập chủng 。tinh sở đắc quả 。quả thông báo hóa 。 除法性身。就報身中多說他用。 trừ pháp tánh thân 。tựu báo thân trung đa thuyết tha dụng 。 以有國土眷屬等故。顯慈悲故。有差別故。四授記差別者。 dĩ hữu quốc độ quyến thuộc đẳng cố 。hiển từ bi cố 。hữu sái biệt cố 。tứ thọ kí sái biệt giả 。 首楞嚴經中佛告堅意菩薩。授記即有四種。 Thủ lăng nghiêm Kinh trung Phật cáo kiên ý Bồ Tát 。thọ kí tức hữu tứ chủng 。 有未發心而與授記。有適發心而與授記。 hữu vị phát tâm nhi dữ thọ kí 。hữu thích phát tâm nhi dữ thọ kí 。 有密授記。有得無生忍現前授記。是名四種。 hữu mật thọ kí 。hữu đắc vô sanh nhẫn hiện tiền thọ kí 。thị danh tứ chủng 。 唯有如來能知此事。寶雲經同瑜伽四十六說。 duy hữu Như Lai năng tri thử sự 。bảo vân Kinh đồng du già tứ thập lục thuyết 。 略由六相。蒙諸如來於無上菩提與授記別。 lược do lục tướng 。mông chư Như Lai ư vô thượng Bồ-đề dữ thọ kí biệt 。 何等為六。一安住種性未發心位。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhất an trụ chủng tánh vị phát tâm vị 。 二已發心位。三現在前位。四不現前位。 nhị dĩ phát tâm vị 。tam hiện tại tiền vị 。tứ bất hiện tiền vị 。 此上四種同首楞嚴經。彼密授記即不現前。在密處故。 thử thượng tứ chủng đồng Thủ lăng nghiêm Kinh 。bỉ mật thọ kí tức bất hiện tiền 。tại mật xứ/xử cố 。 或得無生忍名現前。未得者名不現前。 hoặc đắc vô sanh nhẫn danh hiện tiền 。vị đắc giả danh bất hiện tiền 。 或在座名為現前。身不在坐名不現前。五有定時限。 hoặc tại tọa danh vi hiện tiền 。thân bất tại tọa danh bất hiện tiền 。ngũ hữu định thời hạn 。 謂爾許時當證無上正等菩提。六無定時限。 vị nhĩ hứa thời đương chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。lục vô định thời hạn 。 謂不宣說決定時限而與授記。 vị bất tuyên thuyết quyết định thời hạn nhi dữ thọ kí 。 大莊嚴論第十二說六種亦同。彼云。授記有二種。 Đại trang nghiêm luận đệ thập nhị thuyết lục chủng diệc đồng 。bỉ vân 。thọ kí hữu nhị chủng 。 人別及時別。人別即前四。時別即後二。彼論又云。 nhân biệt cập thời biệt 。nhân biệt tức tiền tứ 。thời biệt tức hậu nhị 。bỉ luận hựu vân 。 轉記及大記此復有二種。轉記者。 chuyển kí cập Đại kí thử phục hữu nhị chủng 。chuyển kí giả 。 謂彼菩薩後於如是如來如是時節當得授記。大記者。 vị bỉ Bồ Tát hậu ư như thị Như Lai như thị thời tiết đương đắc thọ kí 。Đại kí giả 。 在第八地得無生忍。由斷自言我當作佛慢故。 tại đệ bát địa đắc vô sanh nhẫn 。do đoạn tự ngôn ngã đương tác Phật mạn cố 。 及斷一切分別相故等。 cập đoạn nhất thiết phân biệt tướng cố đẳng 。 轉記即首楞嚴經初三收。大記即第四攝。彼又說六。 chuyển kí tức Thủ lăng nghiêm Kinh sơ tam thu 。Đại kí tức đệ tứ nhiếp 。bỉ hựu thuyết lục 。 與首楞嚴經及瑜伽論別。何者為六。一剎土。二名字。 dữ Thủ lăng nghiêm Kinh cập du già luận biệt 。hà giả vi/vì/vị lục 。nhất sát độ 。nhị danh tự 。 三時節。四劫名。五眷屬。六法住。 tam thời tiết 。tứ kiếp danh 。ngũ quyến thuộc 。lục pháp trụ 。 今此妙幢等記文中有三。於金光明界等剎土號。 kim thử diệu tràng đẳng kí văn trung hữu tam 。ư kim quang minh giới đẳng sát độ hiệu 。 金寶山等名字。汝於來世過無量無數等時節。 kim bảo sơn đẳng danh tự 。nhữ ư lai thế quá/qua vô lượng vô số đẳng thời tiết 。 略無劫名眷屬法住。 lược vô kiếp danh quyến thuộc pháp trụ 。 經。 Kinh 。 時此如來般涅槃後所有教法亦皆滅盡時彼長子名曰銀幢即於此界次補佛處世界爾 thời thử như lai Bát Niết Bàn hậu sở hữu giáo pháp diệc giai diệt tận thời bỉ trưởng tử danh viết ngân tràng tức ư thử giới thứ bổ Phật xứ/xử thế giới nhĩ 時轉名淨幢當得作佛名白金幢光如來應正 thời chuyển danh tịnh tràng đương đắc tác Phật danh bạch kim tràng quang Như Lai ưng chánh 遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天 biến tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên 人師佛世尊。 下第二大士記文亦為五。 nhân sư Phật Thế tôn 。 hạ đệ nhị đại sĩ kí văn diệc vi/vì/vị ngũ 。 初記時。二牒名。三記處。即於此界下是四記國。 sơ kí thời 。nhị điệp danh 。tam kí xứ/xử 。tức ư thử giới hạ thị tứ kí quốc 。 五記號亦有通別。 ngũ kí hiệu diệc hữu thông biệt 。 經。 Kinh 。 時此如來般涅槃後所有教法亦皆滅盡次子銀光即補佛處還於此界當得作佛號曰金 thời thử như lai Bát Niết Bàn hậu sở hữu giáo pháp diệc giai diệt tận thứ tử ngân quang tức bổ Phật xứ/xử hoàn ư thử giới đương đắc tác Phật hiệu viết kim 光明如來應正遍知明行足善逝世間解無上 quang minh Như Lai ưng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải vô thượng 士調御丈夫天人師佛世尊。 sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。  下第三大士記文亦有五。一記時。二牒名。三記果即補佛處。  hạ đệ tam đại sĩ kí văn diệc hữu ngũ 。nhất kí thời 。nhị điệp danh 。tam kí quả tức bổ Phật xứ/xử 。 四記國還於此界。五記號。 tứ kí quốc hoàn ư thử giới 。ngũ kí hiệu 。 經。 Kinh 。 是時十千天子聞三大士得授記已復聞如是最勝王經心生歡喜清淨無垢猶如虛空爾 Thị thời thập thiên Thiên Tử văn tam đại sĩ đắc thọ kí dĩ phục Văn như thị tối thắng vương Kinh tâm sanh hoan hỉ thanh tịnh vô cấu do như hư không nhĩ 時如來知是十千天子善根成熟即便與授大 thời Như Lai tri thị thập thiên Thiên Tử thiện căn thành thục tức tiện dữ thọ/thụ Đại 菩提記汝等天子於當來世過無量無數百千 Bồ-đề kí nhữ đẳng Thiên Tử ư đương lai thế quá/qua vô lượng vô số bách thiên 萬億那庾多劫。 下第二大段文分為四。 vạn ức na dữu đa kiếp 。 hạ đệ nhị Đại đoạn văn phần vi/vì/vị tứ 。 初與記。二疑生。三為斷。四喜信。初中有三。 sơ dữ kí 。nhị nghi sanh 。tam vi/vì/vị đoạn 。tứ hỉ tín 。sơ trung hữu tam 。 初天子聞見心歡。 sơ Thiên Tử văn kiến tâm hoan 。 次爾時如來下如來知彼根熟。後即便下正與記別有八。初標序。 thứ nhĩ thời Như Lai hạ Như Lai tri bỉ căn thục 。hậu tức tiện hạ chánh dữ kí biệt hữu bát 。sơ tiêu tự 。 二牒名。三記時。然劫有多種。如法華論有五種。 nhị điệp danh 。tam kí thời 。nhiên kiếp hữu đa chủng 。như Pháp hoa luận hữu ngũ chủng 。 謂晝夜月時年。或說飢饉疫病刀兵以為三劫。 vị trú dạ nguyệt thời niên 。hoặc thuyết cơ cận dịch bệnh đao binh dĩ vi/vì/vị tam kiếp 。 或說一增一減為一劫。如二十住劫等。 hoặc thuyết nhất tăng nhất giảm vi/vì/vị nhất kiếp 。như nhị thập trụ kiếp đẳng 。 或說八十增減為一劫。即火災劫。 hoặc thuyết bát thập tăng giảm vi/vì/vị nhất kiếp 。tức hỏa tai kiếp 。 或說七火為一劫。即水災劫。或說八七火一七水為一劫。 hoặc thuyết thất hỏa vi/vì/vị nhất kiếp 。tức thủy tai kiếp 。hoặc thuyết bát thất hỏa nhất thất thủy vi/vì/vị nhất kiếp 。 即風災劫。或說無量風災為一劫。 tức phong tai kiếp 。hoặc thuyết vô lượng phong tai vi/vì/vị nhất kiếp 。 即三大僧祇劫。或說二八十劫為一劫。如此賢劫。 tức tam đại tăng kì kiếp 。hoặc thuyết nhị bát thập kiếp vi/vì/vị nhất kiếp 。như thử hiền kiếp 。 或說多八十劫為一劫。即星宿劫等。 hoặc thuyết đa bát thập kiếp vi/vì/vị nhất kiếp 。tức tinh tú kiếp đẳng 。 盡彼千佛出世時量總名一星宿劫故。 tận bỉ thiên Phật xuất thế thời lượng tổng danh nhất tinh tú kiếp cố 。 如法華經中所說劫數。多約晝夜月時年等。 như Pháp Hoa Kinh trung sở thuyết kiếp số 。đa ước trú dạ nguyệt thời niên đẳng 。 如說十住等位各經爾許劫者。即風災等劫爾。 như thuyết thập trụ đẳng vị các Kinh nhĩ hứa kiếp giả 。tức phong tai đẳng kiếp nhĩ 。 此云過無量無數等者。即過增減或風災等。非大僧祇。 thử vân quá/qua vô lượng vô số đẳng giả 。tức quá/qua tăng giảm hoặc phong tai đẳng 。phi Đại tăng kì 。 修行成佛不過三故。問修行根性有懃墮別。 tu hành thành Phật bất quá tam cố 。vấn tu hành căn tánh hữu cần đọa biệt 。 如何定說三大僧祇。答取作意時。 như hà định thuyết tam đại tăng kì 。đáp thủ tác ý thời 。 方便善心剎那剎那相續時量經三大劫。 phương tiện thiện tâm sát-na sát-na tướng tục thời lượng Kinh tam đại kiếp 。 非是通取修不修時作不作意經爾許劫故。 phi thị thông thủ tu bất tu thời tác bất tác ý Kinh nhĩ hứa kiếp cố 。 雖勤墮根性不同俱說三祇。 tuy cần đọa căn tánh bất đồng câu thuyết tam kì 。 問若爾八地已去無漏觀心一切時續。如何說有超劫事耶。 vấn nhược nhĩ bát địa dĩ khứ vô lậu quán tâm nhất thiết thời tục 。như hà thuyết hữu siêu kiếp sự da 。 如釋迦佛第三劫初逢然燈佛。布髮掩埿超於八劫。 như Thích Ca Phật đệ tam kiếp sơ phùng Nhiên Đăng Phật 。bố phát yểm 埿siêu ư bát kiếp 。 第三祇滿修相好業。初逢勝觀佛。亦云弗沙。 đệ tam kì mãn tu tướng hảo nghiệp 。sơ phùng thắng quán Phật 。diệc vân phất sa 。 翅足讚嘆超於九劫。答有二解。一云。 sí túc tán thán siêu ư cửu kiếp 。đáp hữu nhị giải 。nhất vân 。 或有一類住遊觀心多。或耽滅定久。對此有超。 hoặc hữu nhất loại trụ/trú du quán tâm đa 。hoặc đam diệt định cửu 。đối thử hữu siêu 。 若爾如何復云八地已去剎那剎那轉增進耶。 nhược nhĩ như hà phục vân bát địa dĩ khứ sát-na sát-na chuyển tăng tiến da 。 答據八地上住出已後長時而說。 đáp cứ bát địa thượng trụ xuất dĩ hậu trường/trưởng thời nhi thuyết 。 若爾如何云初地已上入住出心各各齊等。答據不作意。 nhược nhĩ như hà vân sơ địa dĩ thượng nhập trụ xuất tâm các các tề đẳng 。đáp cứ bất tác ý 。 即功力齊不同地前。設作意時力用不等。若執皆齊。 tức công lực tề bất đồng địa tiền 。thiết tác ý thời lực dụng bất đẳng 。nhược/nhã chấp giai tề 。 如何得說智增悲增及於煩惱怖不怖別。一云。 như hà đắc thuyết trí tăng bi tăng cập ư phiền não bố/phố bất bố biệt 。nhất vân 。 悲增智增怖不怖類地地各齊。然說超者。 bi tăng trí tăng bố/phố bất bố loại địa địa các tề 。nhiên thuyết siêu giả 。 以智望悲增者說超。 dĩ trí vọng bi tăng giả thuyết siêu 。 若爾智增望悲增者自得成超。何須說彼布髮等耶。答此等超增。 nhược nhĩ trí tăng vọng bi tăng giả tự đắc thành siêu 。hà tu thuyết bỉ bố phát đẳng da 。đáp thử đẳng siêu tăng 。 是故偏說。或是化相方便說超。非是實爾。何以故。 thị cố Thiên thuyết 。hoặc thị hóa tướng phương tiện thuyết siêu 。phi thị thật nhĩ 。hà dĩ cố 。 八地已上他受土中何處有埿須髮掩。 bát địa dĩ thượng tha thọ/thụ độ trung hà xứ/xử hữu 埿tu phát yểm 。 何有石窟作佛安禪。 hà hữu thạch quật tác Phật an Thiền 。 若爾僧祇於智悲增何者而說。答據智增者。 nhược nhĩ tăng kì ư trí bi tăng hà giả nhi thuyết 。đáp cứ trí tăng giả 。 經。 Kinh 。 於最勝因陀羅高幢世界得成阿耨多羅三藐三菩提同一種姓又同一名號曰面目清淨 ư tối thắng Nhân-đà-la cao tràng thế giới đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đồng nhất chủng tính hựu đồng nhất danh hiệu viết diện mục thanh tịnh 優鉢羅香山十號具足如是次第十千諸佛出 Ưu bát la hương sơn thập hiệu cụ túc như thị thứ đệ thập thiên chư Phật xuất 現於世。 下四記國名。因陀羅梵語。 hiện ư thế 。 hạ tứ kí quốc danh 。Nhân-đà-la phạm ngữ 。 此云帝高幢界。次得成阿耨下五記果。 thử vân đế cao tràng giới 。thứ đắc thành A nậu hạ ngũ kí quả 。 同一種姓者六記姓。七記號。八如是下記次。 đồng nhất chủng tính giả lục kí tính 。thất kí hiệu 。bát như thị hạ kí thứ 。 經。爾時菩提樹神白佛言。世尊。 Kinh 。nhĩ thời Bồ-đề thụ Thần bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 是十千天子從三十三天為聽法故來詣佛所。 thị thập thiên Thiên Tử tùng tam thập tam thiên vi/vì/vị thính pháp cố lai nghệ Phật sở 。 云何如來便與授記當得成佛。世尊。 vân hà Như Lai tiện dữ thọ kí đương đắc thành Phật 。Thế Tôn 。 我未曾聞是諸天子具足修習六波羅蜜多。難行苦行。 ngã vị tằng văn thị chư Thiên Tử cụ túc tu tập lục Ba-la-mật-đa 。nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 捨於手足頭目髓腦眷屬妻子象馬車乘奴婢僕使宮殿園林金 xả ư thủ túc đầu mục tủy não quyến thuộc thê tử tượng mã xa thừa nô tỳ bộc sử cung điện viên lâm kim 銀瑠璃硨磲碼碯珊瑚琥珀璧玉珂貝飲食衣 ngân lưu ly xa cừ mã não san hô hổ phách bích ngọc kha bối ẩm thực y 服臥具醫藥。 phục ngọa cụ y dược 。 如餘無量百千菩薩以諸供具供養過去無數百千萬億那庾多佛。 như dư vô lượng bách thiên Bồ Tát dĩ chư cung cụ cúng dường quá khứ vô số bách thiên vạn ức na dữu đa Phật 。 如是菩薩各經無量無邊劫數然後方得受菩提記。世尊。 như thị Bồ Tát các Kinh vô lượng vô biên kiếp số nhiên hậu phương đắc thọ/thụ Bồ-đề kí 。Thế Tôn 。 是諸天子以何因緣修何勝行種何善根從彼天 thị chư Thiên Tử dĩ hà nhân duyên tu hà thắng hành chủng hà thiện căn tòng bỉ Thiên 來暫時聞法便得授記。惟願世尊為我解說。 lai tạm thời văn Pháp tiện đắc thọ kí 。duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã giải thuyết 。 斷除疑網。 下第二疑生有二。一標二問。 đoạn trừ nghi võng 。 hạ đệ nhị nghi sanh hữu nhị 。nhất tiêu nhị vấn 。 標中有四。一舉來因。二云何下略徵問。彼為聽來。 tiêu trung hữu tứ 。nhất cử lai nhân 。nhị vân hà hạ lược trưng vấn 。bỉ vi/vì/vị thính lai 。 云何與記。三世尊我未曾下述疑心。 vân hà dữ kí 。tam Thế Tôn ngã vị tằng hạ thuật nghi tâm 。 四如餘無量下顯疑意。次世尊下第二問有三。 tứ như dư vô lượng hạ hiển nghi ý 。thứ Thế Tôn hạ đệ nhị vấn hữu tam 。 初總問。次別問。後請答。以何因緣是總問所以義。 sơ tổng vấn 。thứ biệt vấn 。hậu thỉnh đáp 。dĩ hà nhân duyên thị tổng vấn sở dĩ nghĩa 。 或自行名因善友為緣修何勝行等別問。 hoặc tự hạnh/hành/hàng danh nhân thiện hữu vi/vì/vị duyên tu hà thắng hành đẳng biệt vấn 。 一問修何勝行。即問修六度行。二問種何善根。 nhất vấn tu hà thắng hành 。tức vấn tu lục độ hạnh/hành/hàng 。nhị vấn chủng hà thiện căn 。 即問修福德行。或能起修得當果義名行。 tức vấn tu phước đức hạnh/hành/hàng 。hoặc năng khởi tu đắc đương quả nghĩa danh hạnh/hành/hàng 。 能生後善因義名根。或初起名根。後修名行。 năng sanh hậu thiện nhân nghĩa danh căn 。hoặc sơ khởi danh căn 。hậu tu danh hạnh/hành/hàng 。 即體無別。又十度名行。十供養名根。即義少別。 tức thể vô biệt 。hựu thập độ danh hạnh/hành/hàng 。thập cúng dường danh căn 。tức nghĩa thiểu biệt 。 言從彼天來下通結問意。 ngôn tòng bỉ Thiên lai hạ thông kết/kiết vấn ý 。 如問以何因緣從彼天來便得授記。 như vấn dĩ hà nhân duyên tòng bỉ Thiên lai tiện đắc thọ kí 。 修何勝行種何善根從彼天來等。又觀。或由聞而得授記。此即無疑。 tu hà thắng hành chủng hà thiện căn tòng bỉ Thiên lai đẳng 。hựu quán 。hoặc do văn nhi đắc thọ kí 。thử tức vô nghi 。 但疑何因從天而下得聞此經因得授記。 đãn nghi hà nhân tùng Thiên nhi hạ đắc văn thử Kinh nhân đắc thọ kí 。 後唯願世尊下請答。 hậu duy nguyện Thế Tôn hạ thỉnh đáp 。 經。 Kinh 。 佛告地神善女天如汝所說皆從勝妙善根因緣勤苦修已方得授記此諸天子於妙天宮 Phật cáo địa thần thiện nữ thiên như nhữ sở thuyết giai tùng thắng diệu thiện căn nhân duyên cần khổ tu dĩ phương đắc thọ kí thử chư Thiên Tử ư diệu Thiên cung 捨五欲樂故來聽是金光明經既聞法已於是 xả ngũ dục lạc/nhạc cố lai thính thị kim quang minh Kinh ký văn Pháp dĩ ư thị 經中心生殷重如淨瑠璃無諸瑕穢復得聞此 Kinh trung tâm sanh ân trọng như tịnh lưu ly vô chư hà uế phục đắc văn thử 三大菩薩授記之事。 下第三佛為答有三。 tam đại Bồ-tát thọ kí chi sự 。 hạ đệ tam Phật vi/vì/vị đáp hữu tam 。 初印可問詞。次此諸天子下正答所問有二。 sơ ấn khả vấn từ 。thứ thử chư Thiên Tử hạ chánh đáp sở vấn hữu nhị 。 初略後二品廣。初中復二。初偏答現勝行。 sơ lược hậu nhị phẩm quảng 。sơ trung phục nhị 。sơ Thiên đáp hiện thắng hành 。 欲顯前聞經必當成佛因。故有三行。 dục hiển tiền văn Kinh tất đương thành Phật nhân 。cố hữu tam hành 。 一於妙天宮下捨欲樂行。能趣法會故。 nhất ư diệu Thiên cung hạ xả dục lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。năng thú pháp hội cố 。 二故來聽是下聞經行。法正佛因故。 nhị cố lai thính thị hạ văn kinh hành 。Pháp chánh Phật nhân cố 。 三復得聞此下聞記隨喜行。能願求故。 tam phục đắc văn thử hạ văn kí tùy hỉ hạnh/hành/hàng 。năng nguyện cầu cố 。 經。 Kinh 。 亦由過去久修正行誓願因緣是故我今皆與授記於未來世當成阿耨多羅三藐三菩提。 diệc do quá khứ cửu tu chánh hạnh thệ nguyện nhân duyên thị cố ngã kim giai dữ thọ kí ư vị lai thế đương thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 下後雙略答過去修勝行種善根二問。 hạ hậu song lược đáp quá khứ tu thắng hành chủng thiện căn nhị vấn 。 下云過去聞佛名等名善根因緣故。 hạ vân quá khứ văn Phật danh đẳng danh thiện căn nhân duyên cố 。 後是故我今下結答。 hậu thị cố ngã kim hạ kết/kiết đáp 。 經。時彼樹神聞佛說已歡喜信受。 Kinh 。thời bỉ thụ/thọ Thần văn Phật thuyết dĩ hoan hỉ tín thọ 。  下樹神喜信。  hạ thụ/thọ Thần hỉ tín 。   除病品第二十四   trừ bệnh phẩm đệ nhị thập tứ 除病品二十四三門分別。言來意者。 trừ bệnh phẩm nhị thập tứ tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 此為除疑。前品為成。勸勉說受。俱當作佛故有授記。 thử vi/vì/vị trừ nghi 。tiền phẩm vi/vì/vị thành 。khuyến miễn thuyết thọ/thụ 。câu đương tác Phật cố hữu thọ kí 。 二士先曾聞經為記。時眾不惑。 nhị sĩ tiên tằng văn Kinh vi/vì/vị kí 。thời chúng bất hoặc 。 十千創始至會得記。故有疑生。前雖略答。 thập thiên sang thủy chí hội đắc kí 。cố hữu nghi sanh 。tiền tuy lược đáp 。 往因總陳恐聞難解。此下更為廣說。故有除病流水品生。 vãng nhân tổng trần khủng văn nạn/nan giải 。thử hạ cánh vi/vì/vị quảng thuyết 。cố hữu trừ bệnh lưu thủy phẩm sanh 。 然差別者。將說十千往因故先述其緣起。 nhiên sái biệt giả 。tướng thuyết thập thiên vãng nhân cố tiên thuật kỳ duyên khởi 。 即有除病品。又恐病苦妨說聽經。 tức hữu trừ bệnh phẩm 。hựu khủng bệnh khổ phương thuyết thính Kinh 。 兼明為除令得依學。緣起既彰。次須正辨故流水品起。 kiêm minh vi/vì/vị trừ lệnh đắc y học 。duyên khởi ký chương 。thứ tu chánh biện cố lưu thủy phẩm khởi 。 真諦釋云。此除病品正明授記因成授記品。 chân đế thích vân 。thử trừ bệnh phẩm chánh minh thọ kí nhân thành thọ kí phẩm 。 傍顯釋迦修行成壽量品。 bàng hiển Thích Ca tu hành thành thọ lượng phẩm 。 後捨身品正明釋迦之因成壽量品。傍顯弟子修行成授記品。 hậu xả thân phẩm chánh minh Thích Ca chi nhân thành thọ lượng phẩm 。bàng hiển đệ-tử tu hành thành thọ kí phẩm 。 然治病為遠緣。流水為近緣。 nhiên trì bệnh vi/vì/vị viễn duyên 。lưu thủy vi/vì/vị cận duyên 。 今謂義雖可爾文勢稍疎。壽量之因前已廣明十度等訖。 kim vị nghĩa tuy khả nhĩ văn thế sảo sơ 。thọ lượng chi nhân tiền dĩ quảng minh thập độ đẳng cật 。 何故今者復正明因。同一生修。何分遠近。 hà cố kim giả phục chánh minh nhân 。đồng nhất sanh tu 。hà phần viễn cận 。 為下中上義則不妨。或既勝劣勢力分遠近亦復不違。 vi/vì/vị hạ trung thượng nghĩa tức bất phương 。hoặc ký thắng liệt thế lực phần viễn cận diệc phục bất vi 。 然判以為正壽量因即文疎遠。釋名者。 nhiên phán dĩ vi/vì/vị chánh thọ lượng nhân tức văn sơ viễn 。thích danh giả 。 諸大違損云病。藥能對遣曰除。 chư Đại vi tổn vân bệnh 。dược năng đối khiển viết trừ 。 此品廣明名除病品。解妨者。問前壽量品妙幢思惟。 thử phẩm quảng minh danh trừ bệnh phẩm 。giải phương giả 。vấn tiền thọ lượng phẩm diệu tràng tư tánh 。 如來行長壽因慈悲不害。云何命短唯八十年。 Như Lai hạnh/hành/hàng trường thọ nhân từ bi bất hại 。vân hà mạng đoản duy bát thập niên 。 前雖云壽無邊。未釋慈悲不害之行。 tiền tuy vân thọ vô biên 。vị thích từ bi bất hại chi hạnh/hành/hàng 。 今此三品正明此行。何非正宗。答妙幢但疑行因應得長壽。 kim thử tam phẩm chánh minh thử hạnh/hành/hàng 。hà phi chánh tông 。đáp diệu tràng đãn nghi hạnh/hành/hàng nhân ưng đắc trường thọ 。 不疑長壽由昔何因。 bất nghi trường thọ do tích hà nhân 。 此品又云十千天子本願因緣今為汝說。不云為說長壽因緣。 thử phẩm hựu vân thập thiên Thiên Tử Bổn Nguyện nhân duyên kim vi/vì/vị nhữ thuyết 。bất vân vi/vì/vị thuyết trường thọ nhân duyên 。 又流水品云。由聞寶髻十二因緣聽聞此經。 hựu lưu thủy phẩm vân 。do văn bảo kế thập nhị nhân duyên thính văn thử Kinh 。 以此善根因緣今得授記。不云由此得壽命長。 dĩ thử thiện căn nhân duyên kim đắc thọ kí 。bất vân do thử đắc thọ mạng trường/trưởng 。 故在流通非正宗也。 cố tại lưu thông phi chánh tông dã 。 經。 Kinh 。 佛告菩提樹神善女天諦聽諦聽善思念之是十千天子本願因緣今為汝說。 贊曰。 Phật cáo Bồ-đề thụ Thần thiện nữ thiên đế thính đế thính thiện tư niệm chi thị thập thiên Thiên Tử Bổn Nguyện nhân duyên kim vi/vì/vị nhữ thuyết 。 tán viết 。 以下二品第二廣明十千得記因緣有二。 dĩ hạ nhị phẩm đệ nhị quảng minh thập thiên đắc kí nhân duyên hữu nhị 。 此品明得起緣起。流水正明得記因緣。緣起分二。 thử phẩm minh đắc khởi duyên khởi 。lưu thủy chánh minh đắc kí nhân duyên 。duyên khởi phần nhị 。 此初勅聽許說。 thử sơ sắc thính hứa thuyết 。 經。 Kinh 。 善女天過去無量不可思議阿僧企耶劫爾時有佛出現於世名曰寶髻如來應正遍知明 thiện nữ thiên quá khứ vô lượng bất khả tư nghị A tăng xí da kiếp nhĩ thời hữu Phật xuất hiện ư thế danh viết bảo kế Như Lai ưng Chánh-biến-Tri minh 行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛 hạnh/hành/hàng túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật 世尊善女天時彼世尊般涅槃後正法滅已於 Thế Tôn thiện nữ thiên thời bỉ Thế Tôn Bát Niết Bàn hậu chánh pháp diệt dĩ ư 像法中。 下正陳緣起有十二。 tượng Pháp trung 。 hạ chánh trần duyên khởi hữu thập nhị 。 一明時節有三。初總明劫。二明佛。三明時。爾時下別明。 nhất minh thời tiết hữu tam 。sơ tổng minh kiếp 。nhị minh Phật 。tam minh thời 。nhĩ thời hạ biệt minh 。 經。 Kinh 。 有王名曰天自在光常以正法化於人民猶如父母。 下第二明國界。 hữu Vương danh viết Thiên tự tại quang thường dĩ chánh pháp hóa ư nhân dân do như phụ mẫu 。 hạ đệ nhị minh quốc giới 。 經。 Kinh 。 是王國中有一長者名曰持水善解醫方妙通八術眾生病苦四大不調咸能救療善女 thị Vương quốc trung hữu nhất Trưởng-giả danh viết trì thủy thiện giải y phương diệu thông bát thuật chúng sanh bệnh khổ tứ đại bất điều hàm năng cứu liệu thiện nữ 天。 下第二明菩薩父有四。一住處。 Thiên 。 hạ đệ nhị minh Bồ Tát phụ hữu tứ 。nhất trụ xứ 。 二有一長者下德號。三名曰持水指名。 nhị hữu nhất Trưởng-giả hạ đức hiệu 。tam danh viết trì thủy chỉ danh 。 四善解下明醫能。八術如下。 tứ thiện giải hạ minh y năng 。bát thuật như hạ 。 經。 Kinh 。 爾時持水長者唯有一子名曰流水顏容端正人所樂觀受性聰敏妙閑諸論書畫算印無 nhĩ thời trì thủy Trưởng-giả duy hữu nhất tử danh viết lưu thủy nhan dung đoan chánh nhân sở lạc/nhạc quán thọ/thụ tánh thông mẫn diệu nhàn chư luận thư họa toán ấn vô 不通達。 下明菩薩子有五。一名。 bất thông đạt 。 hạ minh Bồ Tát tử hữu ngũ 。nhất danh 。 二顏容端政者形貌。三人所樂觀者思慧。 nhị nhan dung đoan chánh giả hình mạo 。tam nhân sở lạc/nhạc quán giả tư tuệ 。 四受性聰敏者根性。五好閑法術等者伎藝。 tứ thọ/thụ tánh thông mẫn giả căn tánh 。ngũ hảo nhàn Pháp thuật đẳng giả kỹ nghệ 。 經。時王國內有無量百千諸眾生類。 Kinh 。thời Vương quốc nội hữu vô lượng bách thiên chư chúng sanh loại 。 皆遇疫疾眾苦所逼乃至無有歡喜之心。善女天。 giai ngộ dịch tật chúng khổ sở bức nãi chí vô hữu hoan hỉ chi tâm 。thiện nữ thiên 。 爾時長者子流水。 nhĩ thời Trưởng-giả tử lưu thủy 。 見是無量百千眾生受諸病苦起大悲心作如是念。無量眾生為諸極苦之所逼迫。 kiến thị vô lượng bách thiên chúng sanh thọ/thụ chư bệnh khổ khởi đại bi tâm tác như thị niệm 。vô lượng chúng sanh vi/vì/vị chư cực khổ chi sở bức bách 。 我父長者雖善醫方妙通八術皆療眾病四大 ngã phụ Trưởng-giả tuy thiện y phương diệu thông bát thuật giai liệu chúng bệnh tứ đại 增損。然已衰邁老耄虛羸要假扶策方能進步。 tăng tổn 。nhiên dĩ suy mại lão mạo hư luy yếu giả phù sách phương năng tiến/tấn bộ 。 不復能往城邑聚落救諸病苦。 bất phục năng vãng thành ấp tụ lạc cứu chư bệnh khổ 。 今有無量百千眾生皆遇重病無能救者。 kim hữu vô lượng bách thiên chúng sanh giai ngộ trọng bệnh vô năng cứu giả 。 我今當至大醫父所諮問治病醫方祕法。 ngã kim đương chí Đại y phụ sở ti vấn trì bệnh y phương bí pháp 。 若得解已當往城邑聚落之所。救諸眾生種種疾病。令於長夜得受安樂。 nhược/nhã đắc giải dĩ đương vãng thành ấp tụ lạc chi sở 。cứu chư chúng sanh chủng chủng tật bệnh 。lệnh ư trường/trưởng dạ đắc thọ/thụ an lạc 。 下第四明習醫緣有六。一時眾病生。 hạ đệ tứ minh tập y duyên hữu lục 。nhất thời chúng bệnh sanh 。 二善女天下菩薩悲起。三我父下思父年邁。 nhị thiện nữ thiên hạ Bồ Tát bi khởi 。tam ngã phụ hạ tư phụ niên mại 。 四今有無量下念患無醫。 tứ kim hữu vô lượng hạ niệm hoạn vô y 。 五我今當至下我求妙方。六若得解已下念往療疾。 ngũ ngã kim đương chí hạ ngã cầu diệu phương 。lục nhược/nhã đắc giải dĩ hạ niệm vãng liệu tật 。 經。時長者子作是念已。即詣父所。稽首禮足。 Kinh 。thời Trưởng-giả tử tác thị niệm dĩ 。tức nghệ phụ sở 。khể thủ lễ túc 。 合掌恭敬却住一面。即以伽他請其父曰。 hợp chưởng cung kính khước trụ/trú nhất diện 。tức dĩ già tha thỉnh kỳ phụ viết 。 慈父當哀愍。我欲救眾生。今請諸醫方。幸願為我說。 Từ Phụ đương ai mẩn 。ngã dục cứu chúng sanh 。kim thỉnh chư y phương 。hạnh nguyện vi/vì/vị ngã thuyết 。 云何身衰邁。諸大有增損。復在何時中。 vân hà thân suy mại 。chư Đại hữu tăng tổn 。phục tại hà thời trung 。 能生諸疾病。云何啗飲食。得受於安樂。能使內身中。 năng sanh chư tật bệnh 。vân hà đạm ẩm thực 。đắc thọ/thụ ư an lạc 。năng sử nội thân trung 。 火勢不衰損。眾生有四病。風黃熱痰癊。及以總集病。 hỏa thế bất suy tổn 。chúng sanh hữu tứ bệnh 。phong hoàng nhiệt đàm ấm 。cập dĩ tổng tập bệnh 。 云何而療治。何時風病起。何時熱病發。 vân hà nhi liệu trì 。hà thời phong bệnh khởi 。hà thời nhiệt bệnh phát 。 何時動痰癊。何時總集生。 下第五詣父諮受有二。 hà thời động đàm ấm 。hà thời tổng tập sanh 。 hạ đệ ngũ nghệ phụ ti thọ/thụ hữu nhị 。 一請問之儀。二即以伽他下正以頌請。 nhất thỉnh vấn chi nghi 。nhị tức dĩ già tha hạ chánh dĩ tụng thỉnh 。 五頌分二。初一頌求哀願說。次四頌正請有五。 ngũ tụng phần nhị 。sơ nhất tụng cầu ai nguyện thuyết 。thứ tứ tụng chánh thỉnh hữu ngũ 。 初半頌問得病因。次半問病生時。 sơ bán tụng vấn đắc bệnh nhân 。thứ bán vấn bệnh sanh thời 。 次一頌問將養之方。次一頌問醫療之法。 thứ nhất tụng vấn tướng dưỡng chi phương 。thứ nhất tụng vấn y liệu chi Pháp 。 後一頌問病起時節。前問初起時。此問病已發動時節。 hậu nhất tụng vấn bệnh khởi thời tiết 。tiền vấn sơ khởi thời 。thử vấn bệnh dĩ phát động thời tiết 。 然有二時。一約四時問。二約食前後時問。 nhiên hữu nhị thời 。nhất ước tứ thời vấn 。nhị ước thực/tự tiền hậu thời vấn 。 經。時彼長者聞子請已復以伽他而答之曰。 Kinh 。thời bỉ Trưởng-giả văn tử thỉnh dĩ phục dĩ già tha nhi đáp chi viết 。 我今依古仙。所有療病法。次第為汝說。 ngã kim y cổ tiên 。sở hữu liệu bệnh Pháp 。thứ đệ vi/vì/vị nhữ thuyết 。 善聽救眾生。三月是春時。三月名為夏。三月名秋分。 thiện thính cứu chúng sanh 。tam nguyệt thị xuân thời 。tam nguyệt danh vi hạ 。tam nguyệt danh thu phần 。 三月謂冬時。此據一年中。三三而別說。二二為一節。 tam nguyệt vị đông thời 。thử cứ nhất niên trung 。tam tam nhi biệt thuyết 。nhị nhị vi/vì/vị nhất tiết 。 便成歲六時。初二是華時。三四名熱際。 tiện thành tuế lục thời 。sơ nhị thị hoa thời 。tam tứ danh nhiệt tế 。 五六名雨際。七八謂秋時。九十是寒時。後二名氷雪。 ngũ lục danh vũ tế 。thất bát vị thu thời 。cửu thập thị hàn thời 。hậu nhị danh băng tuyết 。 既知如是別。授藥勿令差。當隨此時中。 ký tri như thị biệt 。thọ/thụ dược vật lệnh sái 。đương tùy thử thời trung 。 調息於飲食。入腹令消散。眾病則不生。節氣若變改。 điều tức ư ẩm thực 。nhập phước lệnh tiêu tán 。chúng bệnh tức bất sanh 。tiết khí nhược/nhã biến cải 。 四大有推移。此時無藥資。必生於病苦。醫人解四時。 tứ đại hữu thôi di 。thử thời vô dược tư 。tất sanh ư bệnh khổ 。y nhân giải tứ thời 。 復知其六節。明閑身七界。食藥使無差。 phục tri kỳ lục tiết 。minh nhàn thân thất giới 。thực/tự dược sử vô sái 。 謂味界血肉。膏骨及髓腦。病入此中時。知其可療不。 vị vị giới huyết nhục 。cao cốt cập tủy não 。bệnh nhập thử trung thời 。tri kỳ khả liệu bất 。 病有四種別。謂風熱痰癊。及以總集病。 bệnh hữu tứ chủng biệt 。vị phong nhiệt đàm ấm 。cập dĩ tổng tập bệnh 。 應知發動時。春中痰癊動。夏內風病生。秋時黃熱增。 ứng tri phát động thời 。xuân trung đàm ấm động 。hạ nội phong bệnh sanh 。thu thời hoàng nhiệt tăng 。 冬節三俱起。春食澁熱辛。夏膩熱鹹醋。秋時冷甜膩。 đông tiết tam câu khởi 。xuân thực/tự sáp nhiệt tân 。hạ nị nhiệt hàm thố 。thu thời lãnh điềm nị 。 冬酸澁膩甜。於此四時中。服藥及飲食。 đông toan sáp nị điềm 。ư thử tứ thời trung 。phục dược cập ẩm thực 。 若依如是味。眾病無由生。食後病由癊。食消時由熱。 nhược/nhã y như thị vị 。chúng bệnh vô do sanh 。thực/tự hậu bệnh do ấm 。thực/tự tiêu thời do nhiệt 。 消後起由風。準時須識病。既識病源已。 tiêu hậu khởi do phong 。chuẩn thời tu thức bệnh 。ký thức bệnh nguyên dĩ 。 隨病而設藥。假令患狀殊。先須療其本。風病服油膩。 tùy bệnh nhi thiết dược 。giả lệnh hoạn trạng thù 。tiên tu liệu kỳ bổn 。phong bệnh phục du nị 。 患熱利為良。癊病應變吐。總集須三藥。風熱癊俱有。 hoạn nhiệt lợi vi/vì/vị lương 。ấm bệnh ưng biến thổ 。tổng tập tu tam dược 。phong nhiệt ấm câu hữu 。 是名為總集。雖知病起時。應觀其本性。 thị danh vi/vì/vị tổng tập 。tuy tri bệnh khởi thời 。ưng quán kỳ bổn tánh 。 如是觀知已。順時而授藥。飲食藥無差。斯名善醫者。 như thị quán tri dĩ 。thuận thời nhi thọ/thụ dược 。ẩm thực dược vô sái 。tư danh thiện y giả 。 下第六父為解釋。此初結集標舉。 hạ đệ lục phụ vi/vì/vị giải thích 。thử sơ kết tập tiêu cử 。 次我今依古仙下三十二頌父正頌釋分三。初一頌許說。 thứ ngã kim y cổ tiên hạ tam thập nhị tụng phụ chánh tụng thích phần tam 。sơ nhất tụng hứa thuyết 。 次三十頌正釋。後一頌總結。正釋中復三。 thứ tam thập tụng chánh thích 。hậu nhất tụng tổng kết 。chánh thích trung phục tam 。 初四頌定時節。三三而別說者。 sơ tứ tụng định thời tiết 。tam tam nhi biệt thuyết giả 。 謂三月三月為一時結前四時。二二為一節者。 vị tam nguyệt tam nguyệt vi/vì/vị nhất thời kết/kiết tiền tứ thời 。nhị nhị vi/vì/vị nhất tiết giả 。 謂二月二月為一節標後六時。次十三頌正答問。 vị nhị nguyệt nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tiết tiêu hậu lục thời 。thứ thập tam tụng chánh đáp vấn 。 後復應知下十二頌重料簡。 hậu phục ứng tri hạ thập nhị tụng trọng liêu giản 。 然答問中初一頌標令調息。次三頌答初問。 nhiên đáp vấn trung sơ nhất tụng tiêu lệnh điều tức 。thứ tam tụng đáp sơ vấn 。 於中初一頌正答病生因。兩頌令知病處。一味界者。梵云阿羅婆。 ư trung sơ nhất tụng chánh đáp bệnh sanh nhân 。lượng (lưỡng) tụng lệnh tri bệnh xứ/xử 。nhất vị giới giả 。phạm vân a La bà 。 在脾胃間。飲食至此分為二分。 tại Tì vị gian 。ẩm thực chí thử phần vi/vì/vị nhị phần 。 一佉羅界即滓質成大小便。二味界即津味委資身分。 nhất khư La giới tức chỉ chất thành Đại tiểu tiện 。nhị vị giới tức tân vị ủy tư thân phần 。 二血三肉四膏五骨六髓七腦。 nhị huyết tam nhục tứ cao ngũ cốt lục tủy thất não 。 界次兩頌答第二問。明病體數并生時。準此五行推之。 giới thứ lượng (lưỡng) tụng đáp đệ nhị vấn 。minh bệnh thể số tinh sanh thời 。chuẩn thử ngũ hành thôi chi 。 痰是水。風屬木。熱是火。水六月胎正月死。 đàm thị thủy 。phong chúc mộc 。nhiệt thị hỏa 。thủy lục nguyệt thai chánh nguyệt tử 。 木九月胎五月死。火十二月胎八月死。故將衰病死。 mộc cửu nguyệt thai ngũ nguyệt tử 。hỏa thập nhị nguyệt thai bát nguyệt tử 。cố tướng suy bệnh tử 。 暴時發亦於此時可以治也。 bạo thời phát diệc ư thử thời khả dĩ trì dã 。 亦兼答第五問中初四時問。次兩頌答第三問。 diệc kiêm đáp đệ ngũ vấn trung sơ tứ thời vấn 。thứ lượng (lưỡng) tụng đáp đệ tam vấn 。 次一頌答第五問。次四頌答第四問。 thứ nhất tụng đáp đệ ngũ vấn 。thứ tứ tụng đáp đệ tứ vấn 。 問何故問答次第不同。答因答第三食飲將養。 vấn hà cố vấn đáp thứ đệ bất đồng 。đáp nhân đáp đệ tam thực/tự ẩm tướng dưỡng 。 乘便即明發動時節。故答與問次第不同。就答療法中分三。 thừa tiện tức minh phát động thời tiết 。cố đáp dữ vấn thứ đệ bất đồng 。tựu đáp liệu Pháp trung phần tam 。 初一頌標。次二頌療治法。後一頌結。 sơ nhất tụng tiêu 。thứ nhị tụng liệu trì Pháp 。hậu nhất tụng kết/kiết 。 經。復應知八術。總攝諸醫方。於此若明閑。 Kinh 。phục ứng tri bát thuật 。tổng nhiếp chư y phương 。ư thử nhược/nhã minh nhàn 。 可療眾生病。謂針刺傷破。身疾并鬼神。惡毒及孩童。 khả liệu chúng sanh bệnh 。vị châm thứ thương phá 。thân tật tinh quỷ thần 。ác độc cập hài đồng 。 延年增氣力。先觀彼形色。語言及性行。 duyên niên tăng khí lực 。tiên quán bỉ hình sắc 。ngữ ngôn cập tánh hạnh/hành/hàng 。 然後問其夢。知風熱癊殊。乾瘦少頭髮。其心無定住。 nhiên hậu vấn kỳ mộng 。tri phong nhiệt ấm thù 。kiền sấu thiểu đầu phát 。kỳ tâm vô định trụ/trú 。 多語夢飛行。斯人是風性。少年生白髮。 đa ngữ mộng phi hạnh/hành/hàng 。tư nhân thị phong tánh 。thiểu niên sanh bạch phát 。 多汗及多瞋。聰明夢見火。斯人是熱性。心定身平整。 đa hãn cập đa sân 。thông minh mộng kiến hỏa 。tư nhân thị nhiệt tánh 。tâm định thân bình chỉnh 。 慮審頭津膩。夢見水白物。是癊性應知。總集性俱有。 lự thẩm đầu tân nị 。mộng kiến thủy bạch vật 。thị ấm tánh ứng tri 。tổng tập tánh câu hữu 。 或二或具三。隨有一偏增。應知是其性。 hoặc nhị hoặc cụ tam 。tùy hữu nhất Thiên tăng 。ứng tri thị kỳ tánh 。 既知本性已。準病而授藥。驗其無死相。方名可救人。 ký tri bổn tánh dĩ 。chuẩn bệnh nhi thọ/thụ dược 。nghiệm kỳ vô tử tướng 。phương danh khả cứu nhân 。 諸根倒取境。尊醫人起慢。親友生瞋恚。 chư căn đảo thủ cảnh 。tôn y nhân khởi mạn 。thân hữu sanh sân khuể 。 是死相應知。左眼白色變。舌黑鼻梁欹。耳輪與舊殊。 thị tử tướng ứng tri 。tả nhãn bạch sắc biến 。thiệt hắc tỳ lương y 。nhĩ luân dữ cựu thù 。 下脣差向下。訶梨勒一種。具足有六味。能除一切病。 hạ thần sái hướng hạ 。ha lê lặc nhất chủng 。cụ túc hữu lục vị 。năng trừ nhất thiết bệnh 。 無忌藥中王。又三果三辛。諸藥中易得。 vô kị dược trung Vương 。hựu tam quả tam tân 。chư dược trung dịch đắc 。 沙糖蜜酥乳。此能療眾病。自餘諸藥物。隨病可增加。 sa đường mật tô nhũ 。thử năng liệu chúng bệnh 。tự dư chư dược vật 。tùy bệnh khả tăng gia 。 先起慈愍心。莫規於財利。 tiên khởi từ mẫn tâm 。mạc quy ư tài lợi 。  下十三頌重料簡分五。初二頌教祕術中一頌標一頌釋。八術者。  hạ thập tam tụng trọng liêu giản phần ngũ 。sơ nhị tụng giáo bí thuật trung nhất tụng tiêu nhất tụng thích 。bát thuật giả 。 一療被針刺法。二療破傷法。三療身疾。 nhất liệu bị châm thứ Pháp 。nhị liệu phá thương Pháp 。tam liệu thân tật 。 即前四病四鬼損。五中毒藥。六療孩童。七延壽。 tức tiền tứ bệnh tứ quỷ tổn 。ngũ trung độc dược 。lục liệu hài đồng 。thất duyên thọ 。 八養身。二次五頌半教識病體。 bát dưỡng thân 。nhị thứ ngũ tụng bán giáo thức bệnh thể 。 於中初一頌標示。次四頌辨體。後半頌結法。 ư trung sơ nhất tụng tiêu thị 。thứ tứ tụng biện thể 。hậu bán tụng kết/kiết Pháp 。 三次驗其無死相下兩頌半教觀死相。 tam thứ nghiệm kỳ vô tử tướng hạ lượng (lưỡng) tụng bán giáo quán tử tướng 。 四次訶梨下示其妙藥。此說其總不說別治。初一頌破藥。 tứ thứ ha lê hạ thị kỳ diệu dược 。thử thuyết kỳ tổng bất thuyết biệt trì 。sơ nhất tụng phá dược 。 次一頌補藥。涅槃經第四云。 thứ nhất tụng bổ dược 。Niết Bàn Kinh đệ tứ vân 。 六味一苦二醋三甘四辛五醎六淡。西國此藥最為其上。 lục vị nhất khổ nhị thố tam cam tứ tân ngũ 醎lục đạm 。Tây quốc thử dược tối vi/vì/vị kỳ thượng 。 應是解深密經所說毘涅縛藥。三果者。一訶梨勒迦。 ưng thị Giải Thâm Mật Kinh sở thuyết Tì niết phược dược 。tam quả giả 。nhất ha lê lặc Ca 。 二阿摩洛迦。亦云阿無羅迦。 nhị A ma lạc ca 。diệc vân a vô La Ca 。 即舊云菴摩羅果者訛。三仳仳得迦。似阿無羅而稍大也。 tức cựu vân am ma la quả giả ngoa 。tam tỷ tỷ đắc Ca 。tự a vô La nhi sảo Đại dã 。 三辛者。一干薑。二胡椒。三畢鉢。 tam tân giả 。nhất can khương 。nhị hồ tiêu 。tam tất bát 。 并沙糖等十易得補治。五次一頌指例誡勸。 tinh sa đường đẳng thập dịch đắc bổ trì 。ngũ thứ nhất tụng chỉ lệ giới khuyến 。 經。 Kinh 。 我已為汝說療疾中要事以此救眾生當獲無邊果。 下第三總結。 ngã dĩ vi/vì/vị nhữ thuyết liệu tật trung yếu sự dĩ thử cứu chúng sanh đương hoạch vô biên quả 。 hạ đệ tam tổng kết 。 經。 Kinh 。 善女天爾時長者子流水親問其父八術之要四大增損時節不同餌藥方法既善了。 thiện nữ thiên nhĩ thời Trưởng-giả tử lưu thủy thân vấn kỳ phụ bát thuật chi yếu tứ đại tăng tổn thời tiết bất đồng nhị dược phương Pháp ký thiện liễu 。 知自忖堪能救療眾病。 下第七忖已學成。 tri tự thốn kham năng cứu liệu chúng bệnh 。 hạ đệ thất thốn dĩ học thành 。 經。 Kinh 。 即便遍至城邑聚落所在之處隨有百千萬億病苦眾生皆至其所善言慰喻作如是語我 tức tiện biến chí thành ấp tụ lạc sở tại chi xứ/xử tùy hữu bách thiên vạn ức bệnh khổ chúng sanh giai chí kỳ sở thiện ngôn úy dụ tác như thị ngữ ngã 是醫人我是醫人善治方藥今為汝等療治眾 thị y nhân ngã thị y nhân thiện trì phương dược kim vi/vì/vị nhữ đẳng liệu trì chúng 病悉令除愈。 下第八隨告能療。 bệnh tất lệnh trừ dũ 。 hạ đệ bát tùy cáo năng liệu 。 經。 Kinh 。 善女天爾時眾人聞長者子善言慰喻許為治病時有無量百千眾生遇極重病聞是語已 thiện nữ thiên nhĩ thời chúng nhân văn Trưởng-giả tử thiện ngôn úy dụ hứa vi/vì/vị trì bệnh thời hữu vô lượng bách thiên chúng sanh ngộ cực trọng bệnh văn thị ngữ dĩ 身心踊躍得未曾有以此因緣所有病苦悉得 thân tâm dõng dược đắc vị tằng hữu dĩ thử nhân duyên sở hữu bệnh khổ tất đắc 蠲除氣力充實平復如本。 下第九眾聞療愈。 quyên trừ khí lực sung thật bình phục như bổn 。 hạ đệ cửu chúng văn liệu dũ 。 經。 Kinh 。 善女天爾時復有無量百千眾生病苦深重難療治者即共往詣長者子所重請醫療。 thiện nữ thiên nhĩ thời phục hưũ vô lượng bách thiên chúng sanh bệnh khổ thâm trọng nạn/nan liệu trì giả tức cọng vãng nghệ Trưởng-giả tử sở trọng thỉnh y liệu 。  下第十病深重請。  hạ đệ thập bệnh thâm trọng thỉnh 。 經。時長者子即以妙藥令服皆蒙除差。 Kinh 。thời Trưởng-giả tử tức dĩ diệu dược lệnh phục giai mông trừ sái 。  下十一蒙藥皆除。  hạ thập nhất mông dược giai trừ 。 經。 Kinh 。 善女天是長者子於此國內治百千萬億眾生病苦悉得除差。 下十二總結病差。 thiện nữ thiên thị Trưởng-giả tử ư thử quốc nội trì bách thiên vạn ức chúng sanh bệnh khổ tất đắc trừ sái 。 hạ thập nhị tổng kết bệnh sái 。   長者子流水品第二十五   Trưởng-giả tử lưu thủy phẩm đệ nhị thập ngũ 長者子流水品二十五三門分別。言來意者。 Trưởng-giả tử lưu thủy phẩm nhị thập ngũ tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 十千得記天女疑生。 thập thiên đắc kí Thiên nữ nghi sanh 。 前授記品末雖為略陳未能明解。 tiền thọ kí phẩm mạt tuy vi/vì/vị lược trần vị năng minh giải 。 故除病流水二品更為廣辨令眾深知。前品廣其緣起。此品正說記因。 cố trừ bệnh lưu thủy nhị phẩm cánh vi/vì/vị quảng biện lệnh chúng thâm tri 。tiền phẩm quảng kỳ duyên khởi 。thử phẩm chánh thuyết kí nhân 。 故有此品。故下云。因我往昔以水濟魚與食令飽。 cố hữu thử phẩm 。cố hạ vân 。nhân ngã vãng tích dĩ thủy tế ngư dữ thực/tự lệnh bão 。 為說甚深十二緣起并此相應陀羅尼呪。 vi/vì/vị thuyết thậm thâm thập nhị duyên khởi tinh thử tướng ứng Đà-la-ni chú 。 又為稱彼寶髻佛名。因此善根得生天上。 hựu vi/vì/vị xưng bỉ bảo kế Phật danh 。nhân thử thiện căn đắc sanh Thiên thượng 。 今來我所歡喜聽法。我皆當與授菩提記。釋名者。 kim lai ngã sở hoan hỉ thính pháp 。ngã giai đương dữ thọ/thụ Bồ-đề kí 。thích danh giả 。 云長者子標父以明子。表種姓尊。流水者。 vân Trưởng-giả tử tiêu phụ dĩ minh tử 。biểu chủng tính tôn 。lưu thủy giả 。 以行彰名。明其行勝。 dĩ hạnh/hành/hàng chương danh 。minh kỳ hạnh/hành/hàng thắng 。 又自亦是長者為簡其父復稱為子。以有養人長魚之德故號長者。 hựu tự diệc thị Trưởng-giả vi/vì/vị giản kỳ phụ phục xưng vi/vì/vị tử 。dĩ hữu dưỡng nhân trường/trưởng ngư chi đức cố hiệu Trưởng-giả 。 流水二義一能流水。二能與水。從行為名。 lưu thủy nhị nghĩa nhất năng lưu thủy 。nhị năng dữ thủy 。tùng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị danh 。 此乃德行雙彰。此品廣明其事故以為名。解妨者。 thử nãi đức hạnh/hành/hàng song chương 。thử phẩm quảng minh kỳ sự cố dĩ vi/vì/vị danh 。giải phương giả 。 問何故不名救魚品。答流水義廣。 vấn hà cố bất danh cứu ngư phẩm 。đáp lưu thủy nghĩa quảng 。 因為救魚亦沾餘類。故不獨名救魚品。 nhân vi/vì/vị cứu ngư diệc triêm dư loại 。cố bất độc danh cứu ngư phẩm 。 經。爾時佛告菩提樹神。善女天。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo Bồ-đề thụ Thần 。thiện nữ thiên 。 爾時長者子流水於往昔時在天自在光王國內療諸眾生所 nhĩ thời Trưởng-giả tử lưu thủy ư vãng tích thời tại Thiên tự tại quang Vương quốc nội liệu chư chúng sanh sở 有病苦。令得平復受安隱樂。 hữu bệnh khổ 。lệnh đắc bình phục thọ/thụ an ổn lạc/nhạc 。 時諸眾生以病除故多修福業。廣行惠施。以自歡娛。 thời chư chúng sanh dĩ bệnh trừ cố đa tu phước nghiệp 。quảng hạnh/hành/hàng huệ thí 。dĩ tự hoan ngu 。 即共往詣長者子所咸生尊敬。作如是言。 tức cọng vãng nghệ Trưởng-giả tử sở hàm sanh tôn kính 。tác như thị ngôn 。 善哉善哉大長者子。善能滋長福德之事。增益我等安隱壽命。 Thiện tai thiện tai Đại Trưởng-giả tử 。thiện năng tư trường/trưởng phước đức chi sự 。tăng ích ngã đẳng an ổn thọ mạng 。 仁今實是大力醫王。慈悲菩薩妙閑醫藥。 nhân kim thật thị Đại lực y vương 。từ bi Bồ Tát diệu nhàn y dược 。 善療眾生無量病苦。如是稱歎周遍城邑。 thiện liệu chúng sanh vô lượng bệnh khổ 。như thị xưng thán chu biến thành ấp 。  品文分四。一歎結醫能。二善女天下明救魚行。  phẩm văn phần tứ 。nhất thán kết/kiết y năng 。nhị thiện nữ thiên hạ minh cứu ngư hạnh/hành/hàng 。 三爾時佛告下結會今古。 tam nhĩ thời Phật cáo hạ kết/kiết hội kim cổ 。 四爾時大眾下領悟依學。初中復四。初結眾病除。 tứ nhĩ thời Đại chúng hạ lĩnh ngộ y học 。sơ trung phục tứ 。sơ kết/kiết chúng bệnh trừ 。 次時諸眾生下明眾增福業。次即共往詣下眾往禮讚。 thứ thời chư chúng sanh hạ minh chúng tăng phước nghiệp 。thứ tức cọng vãng nghệ hạ chúng vãng lễ tán 。 次如是稱歎下總結名聞。 thứ như thị xưng thán hạ tổng kết danh văn 。 經。 Kinh 。 善女天時長者子妻名水肩藏有其二子一名水滿二名水藏。 下明救魚行文亦為四。 thiện nữ thiên thời Trưởng-giả tử thê danh thủy kiên tạng hữu kỳ nhị tử nhất danh thủy mãn nhị danh thủy tạng 。 hạ minh cứu ngư hạnh/hành/hàng văn diệc vi/vì/vị tứ 。 初明菩薩眷屬。二是時流水下明其救魚。 sơ minh Bồ Tát quyến thuộc 。nhị Thị thời lưu thủy hạ minh kỳ cứu ngư 。 三爾時世尊下諸天聞讚。 tam nhĩ thời Thế Tôn hạ chư Thiên văn tán 。 四佛告善女天下明魚報恩。此即初也。 tứ Phật cáo thiện nữ thiên hạ minh ngư báo ân 。thử tức sơ dã 。 經。是時流水將其二子。漸次遊行城邑聚落。 Kinh 。Thị thời lưu thủy tướng kỳ nhị tử 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng thành ấp tụ lạc 。 過空澤中深險之處。 quá/qua không trạch trung thâm hiểm chi xứ/xử 。 見諸禽獸犲狼狐玃鵰鷲之屬。食血肉者皆悉奔飛一向而去。 kiến chư cầm thú 犲lang hồ 玃điêu thứu chi chúc 。thực/tự huyết nhục giả giai tất bôn phi nhất hướng nhi khứ 。 時長者子作如是念。此諸禽獸何因緣故一向飛起。 thời Trưởng-giả tử tác như thị niệm 。thử chư cầm thú hà nhân duyên cố nhất hướng phi khởi 。 我當隨後暫往觀之。即便隨去見有大池名曰野生。 ngã đương tùy hậu tạm vãng quán chi 。tức tiện tùy khứ kiến hữu Đại trì danh viết dã sanh 。 其水將盡。於此池中多有眾魚。 kỳ thủy tướng tận 。ư thử trì trung đa hữu chúng ngư 。 流水見已生大悲心。時有樹神示現半身作如是語。善哉善哉。 lưu thủy kiến dĩ sanh đại bi tâm 。thời hữu thụ/thọ Thần thị hiện bán thân tác như thị ngữ 。Thiện tai thiện tai 。 善男子。汝有實義名流水者。可愍此魚應與其水。 Thiện nam tử 。nhữ hữu thật nghĩa danh lưu thủy giả 。khả mẫn thử ngư ưng dữ kỳ thủy 。 有二因緣名為流水。一能流水。二能與水。 hữu nhị nhân duyên danh vi lưu thủy 。nhất năng lưu thủy 。nhị năng dữ thủy 。 汝今應當隨名而作。是時流水問樹神言。 nhữ kim ứng đương tùy danh nhi tác 。Thị thời lưu thủy vấn thụ/thọ Thần ngôn 。 此魚頭數為有幾何。樹神答曰。數滿十千。善女天。 thử ngư đầu số vi/vì/vị hữu kỷ hà 。thụ/thọ Thần đáp viết 。số mãn thập thiên 。thiện nữ thiên 。 時長者子聞是數已。倍益悲心。時此大池為日所暴。 thời Trưởng-giả tử văn thị số dĩ 。bội ích bi tâm 。thời thử Đại trì vi/vì/vị nhật sở bạo 。 餘水無幾。是十千魚將入死門。旋身宛轉。 dư thủy vô kỷ 。thị thập thiên ngư tướng nhập tử môn 。toàn thân uyển chuyển 。 見是長者以有所希隨逐瞻視目未曾捨。 kiến thị Trưởng-giả dĩ hữu sở hy tùy trục chiêm thị mục vị tằng xả 。 時長者子見是事已。馳趣四方欲覓於水竟不能得。 thời Trưởng-giả tử kiến thị sự dĩ 。trì thú tứ phương dục mịch ư thủy cánh bất năng đắc 。 復望一邊見有大樹。即便昇上折取枝葉為作蔭涼。 phục vọng nhất biên kiến hữu Đại thụ/thọ 。tức tiện thăng thượng chiết thủ chi diệp vi/vì/vị tác ấm lương 。 復更推求是池中水從何處來。尋覓不已。 phục cánh thôi cầu thị trì trung thủy tùng hà xứ/xử lai 。tầm mịch bất dĩ 。 見一大河名曰水生。時此河邊有諸漁人為取魚故。 kiến nhất đại hà danh viết thủy sanh 。thời thử hà biên hữu chư ngư nhân vi/vì/vị thủ ngư cố 。 於河上流懸險之處。 ư hà thượng lưu huyền hiểm chi xứ/xử 。 決棄其水不令下過於所決處。卒難修補。便作是念。 quyết khí kỳ thủy bất lệnh hạ quá/qua ư sở quyết xứ/xử 。tốt nạn/nan tu bổ 。tiện tác thị niệm 。 此崖深峻設百千人時經三月亦未能斷。況我一人而堪濟辨。 thử nhai thâm tuấn thiết ách thiên nhân thời Kinh tam nguyệt diệc vị năng đoạn 。huống ngã nhất nhân nhi kham tế biện 。 時長者子速還本城。至大王所。頭面禮足。却住一面。 thời Trưởng-giả tử tốc hoàn bổn thành 。chí Đại Vương sở 。đầu diện lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。 合掌恭敬作如是言。 hợp chưởng cung kính tác như thị ngôn 。 我為大王國土人民治種種病悉令安隱。漸次遊行至其空澤。 ngã vi/vì/vị Đại Vương quốc độ nhân dân trì chủng chủng bệnh tất lệnh an ổn 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng chí kỳ không trạch 。 見有一池名曰野生。其水欲涸。有十千魚為日所暴。 kiến hữu nhất trì danh viết dã sanh 。kỳ thủy dục hạc 。hữu thập thiên ngư vi/vì/vị nhật sở bạo 。 將死不久。唯願大王慈悲愍念。 tướng tử bất cửu 。duy nguyện Đại Vương từ bi mẫn niệm 。 與二十大象暫往負水濟彼魚命。如我與諸病人壽命。 dữ nhị thập đại tượng tạm vãng phụ thủy tế bỉ ngư mạng 。như ngã dữ chư bệnh nhân thọ mạng 。 爾時大王即勅大臣速疾與此醫王大象。時彼大臣奉王勅已。 nhĩ thời Đại Vương tức sắc đại thần tốc tật dữ thử y vương đại tượng 。thời bỉ đại thần phụng Vương sắc dĩ 。 白長者子。善哉大士。 bạch Trưởng-giả tử 。Thiện tai đại sĩ 。 仁今自可至象厩中隨意選取二十大象。利益眾生令得安樂。 nhân kim tự khả chí tượng cứu trung tùy ý tuyển thủ nhị thập đại tượng 。lợi ích chúng sanh lệnh đắc an lạc 。 是時流水及其二子將二十大象。又從酒家多借皮囊。 Thị thời lưu thủy cập kỳ nhị tử tướng nhị thập đại tượng 。hựu tùng tửu gia đa tá bì nang 。 往決水處以囊盛水。象負至池瀉置池中。 vãng quyết thủy xứ/xử dĩ nang thịnh thủy 。tượng phụ chí trì tả trí trì trung 。 水即彌滿還復如故。 下明其救魚有八。 thủy tức di mãn hoàn phục như cố 。 hạ minh kỳ cứu ngư hữu bát 。 一父子遊方。二見諸禽獸下明覩異相。 nhất phụ tử du phương 。nhị kiến chư cầm thú hạ minh đổ dị tướng 。 三時長者子下菩薩思念。四即便隨去下念已尋觀。 tam thời Trưởng-giả tử hạ Bồ Tát tư niệm 。tứ tức tiện tùy khứ hạ niệm dĩ tầm quán 。 五見有大池下遂見枯魚。六流水見已下即起悲心。 ngũ kiến hữu Đại trì hạ toại kiến khô ngư 。lục lưu thủy kiến dĩ hạ tức khởi bi tâm 。 七時有樹神下樹神勸救。於中有三。 thất thời hữu thụ/thọ Thần hạ thụ/thọ Thần khuyến cứu 。ư trung hữu tam 。 一現身為急難故。二作如是語下讚歎引冀發心故。 nhất hiện thân vi/vì/vị cấp nạn/nan cố 。nhị tác như thị ngữ hạ tán thán dẫn kí phát tâm cố 。 三善男子汝有實義下勸救符名義故。 tam Thiện nam tử nhữ hữu thật nghĩa hạ khuyến cứu phù danh nghĩa cố 。 於中復三。初標勸。次有二因緣下釋勸。 ư trung phục tam 。sơ tiêu khuyến 。thứ hữu nhị nhân duyên hạ thích khuyến 。 汝今應當下結勸。八是時流水下依請為救。於中復六。 nhữ kim ứng đương hạ kết khuyến 。bát Thị thời lưu thủy hạ y thỉnh vi/vì/vị cứu 。ư trung phục lục 。 一問數幾許。二樹神答曰下答有十千。 nhất vấn số kỷ hứa 。nhị thụ/thọ Thần đáp viết hạ đáp hữu thập thiên 。 三善女天下轉益慈悲。四時此大池下明魚受苦。 tam thiện nữ thiên hạ chuyển ích từ bi 。tứ thời thử Đại trì hạ minh ngư thọ khổ 。 五見是長者下眾魚希救。 ngũ kiến thị Trưởng-giả hạ chúng ngư hy cứu 。 六時長者子下慈悲正救。於中復二。初悲心救苦。 lục thời Trưởng-giả tử hạ từ bi chánh cứu 。ư trung phục nhị 。sơ bi tâm cứu khổ 。 後復更思惟下慈心與樂。故經云演說正法樂。 hậu phục cánh tư tánh hạ từ tâm dữ lạc/nhạc 。cố Kinh vân diễn thuyết Chánh Pháp lạc/nhạc 。 能為後世受樂因故。初救苦有二。初與水。 năng vi/vì/vị hậu thế thọ/thụ lạc/nhạc nhân cố 。sơ cứu khổ hữu nhị 。sơ dữ thủy 。 後善女天時長者下施食。與水有十一。此初遍求無水。 hậu thiện nữ thiên thời Trưởng-giả hạ thí thực 。dữ thủy hữu thập nhất 。thử sơ biến cầu vô thủy 。 二復望一邊下且為作涼。 nhị phục vọng nhất biên hạ thả vi/vì/vị tác lương 。 三復更推求下尋覓池源。四時此河邊下見源被決。 tam phục cánh thôi cầu hạ tầm mịch trì nguyên 。tứ thời thử hà biên hạ kiến nguyên bị quyết 。 五便作是念下念難修補。六時長者子下求象於王。 ngũ tiện tác thị niệm hạ niệm nạn/nan tu bổ 。lục thời Trưởng-giả tử hạ cầu tượng ư Vương 。 七爾時大王下王勅急與。 thất nhĩ thời Đại Vương hạ Vương sắc cấp dữ 。 八時彼大臣下掌官任選。九是時流水下得象遂意。 bát thời bỉ Đại thần hạ chưởng quan nhâm tuyển 。cửu Thị thời lưu thủy hạ đắc tượng toại ý 。 十又從酒家下假借酒囊。 thập hựu tùng tửu gia hạ giả tá tửu nang 。 十一往決水處下運水添池還復得滿。 thập nhất vãng quyết thủy xứ/xử hạ vận thủy thiêm trì hoàn phục đắc mãn 。 經。善女天。時長者子於池四邊周旋而視。 Kinh 。thiện nữ thiên 。thời Trưởng-giả tử ư trì tứ biên chu toàn nhi thị 。 時彼眾魚亦復隨逐循岸而行。時長者子復作是念。 thời bỉ chúng ngư diệc phục tùy trục tuần ngạn nhi hạnh/hành/hàng 。thời Trưởng-giả tử phục tác thị niệm 。 眾魚何故隨我而行。必為饑火之所惱逼。 chúng ngư hà cố tùy ngã nhi hạnh/hành/hàng 。tất vi/vì/vị cơ hỏa chi sở não bức 。 復欲從我求索於食。我今當與。 phục dục tùng ngã cầu tác ư thực/tự 。ngã kim đương dữ 。 爾時長者子流水告其子言。 nhĩ thời Trưởng-giả tử lưu thủy cáo kỳ tử ngôn 。 汝取一象最大力者速至家中啟父長者家中所有可食之物。 nhữ thủ nhất tượng tối Đại lực giả tốc chí gia trung khải phụ Trưởng-giả gia trung sở hữu khả thực/tự chi vật 。 乃至父母食啗之分及以妻子奴婢之分。悉皆收取即可持來。 nãi chí phụ mẫu thực/tự đạm chi phần cập dĩ thê tử nô tỳ chi phần 。tất giai thu thủ tức khả trì lai 。 爾時二子受父教已。乘最大象速往家中至祖父所。 nhĩ thời nhị tử thọ/thụ phụ giáo dĩ 。thừa tối đại tượng tốc vãng gia trung chí tổ phụ sở 。 說如上事收取家中可食之物置於象上疾還父 thuyết như thượng sự thu thủ gia trung khả thực/tự chi vật trí ư tượng thượng tật hoàn phụ 所至彼池邊。是時流水見其子來身心喜躍。 sở chí bỉ trì biên 。Thị thời lưu thủy kiến kỳ tử lai thân tâm hỉ dược 。 遂取飯食遍散池中。魚得食已悉皆飽足。 toại thủ phạn thực biến tán trì trung 。ngư đắc thực/tự dĩ tất giai bão túc 。  下悲心救苦中第二施食有十二。初長者巡瞻。  hạ bi tâm cứu khổ trung đệ nhị thí thực hữu thập nhị 。sơ Trưởng-giả tuần chiêm 。 二時彼眾魚下魚亦隨視。 nhị thời bỉ chúng ngư hạ ngư diệc tùy thị 。 三時長者子下長者觀念。四必為飢火下知魚所惱。 tam thời Trưởng-giả tử hạ Trưởng-giả quán niệm 。tứ tất vi/vì/vị cơ hỏa hạ tri ngư sở não 。 五我今當與者慈心念與。六爾時長者子下令子取食。 ngũ ngã kim đương dữ giả từ tâm niệm dữ 。lục nhĩ thời Trưởng-giả tử hạ lệnh tử thủ thực/tự 。 七爾時二子下子詣祖陳。 thất nhĩ thời nhị tử hạ tử nghệ tổ trần 。 八收取家中下得食而返。九是時流水下長者心歡。 bát thu thủ gia trung hạ đắc thực/tự nhi phản 。cửu Thị thời lưu thủy hạ Trưởng-giả tâm hoan 。 十遂取餅食下即遍施魚。十一魚得食已下魚因飽足。 thập toại thủ bính thực/tự hạ tức biến thí ngư 。thập nhất ngư đắc thực/tự dĩ hạ ngư nhân bão túc 。 經。 Kinh 。 便作是念我今施食令魚得命願於來世當施法食充濟無邊。 下第十二長者發願。 tiện tác thị niệm ngã kim thí thực lệnh ngư đắc mạng nguyện ư lai thế đương thí pháp thực sung tế vô biên 。 hạ đệ thập nhị Trưởng-giả phát nguyện 。 經。 Kinh 。 復更思惟我先曾於空閑林處見一苾芻讀大乘經說十二緣生甚深法要又經中說若有 phục cánh tư tánh ngã tiên tằng ư không nhàn lâm xứ/xử kiến nhất Bí-sô độc Đại thừa Kinh thuyết thập nhị duyên sanh thậm thâm pháp yếu hựu Kinh trung thuyết nhược hữu 眾生臨命終時得聞寶髻如來名者即生天上 chúng sanh lâm mạng chung thời đắc văn bảo kế Như Lai danh giả tức sanh Thiên thượng 我今當為是十千魚演說甚深十二緣起亦當 ngã kim đương vi/vì/vị thị thập thiên ngư diễn thuyết thậm thâm thập nhị duyên khởi diệc đương 稱說寶髻佛名然贍部洲有二種人一者深信 xưng thuyết bảo kế Phật danh nhiên thiệm bộ châu hữu nhị chủng nhân nhất giả thâm tín 大乘二者不信毀訾亦當為彼增長信心。 Đại-Thừa nhị giả bất tín hủy tí diệc đương vi/vì/vị bỉ tăng trưởng tín tâm 。  下慈悲正救中第二慈心與樂有二。  hạ từ bi chánh cứu trung đệ nhị từ tâm dữ lạc/nhạc hữu nhị 。 初內自思惟。後時長者子下外行利樂。初中復三。 sơ nội tự tư tánh 。hậu thời Trưởng-giả tử hạ ngoại hạnh/hành/hàng lợi lạc 。sơ trung phục tam 。 初念昔所聞。次我今下思為魚說。 sơ niệm tích sở văn 。thứ ngã kim hạ tư vi/vì/vị ngư thuyết 。 後然贍部下兼亦利人。即下文中由魚得益報長者恩。 hậu nhiên thiệm bộ hạ kiêm diệc lợi nhân 。tức hạ văn trung do ngư đắc ích báo Trưởng-giả ân 。 王臣等聞因發深信故也。三文如次。 Vương Thần đẳng văn nhân phát thâm tín cố dã 。tam văn như thứ 。 經。 Kinh 。 時長者子作如是念我入池中可為眾魚說深妙法作是念已即便入水唱言南謨過去寶 thời Trưởng-giả tử tác như thị niệm ngã nhập trì trung khả vi/vì/vị chúng ngư thuyết thâm diệu Pháp tác thị niệm dĩ tức tiện nhập thủy xướng ngôn Nam mô quá khứ bảo 髻如來應正遍知明行足善逝世間解無上士 kế Như Lai ưng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ 調御丈夫天人師佛世尊此佛往昔修菩薩行 điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn thử Phật vãng tích tu Bồ Tát hạnh 時作是誓願於十方界所有眾生臨命終時聞 thời tác thị thệ nguyện ư thập phương giới sở hữu chúng sanh lâm mạng chung thời văn 我名者命終之後得生三十三天。 ngã danh giả mạng chung chi hậu đắc sanh tam thập tam thiên 。  下外行利樂有二。  hạ ngoại hạnh/hành/hàng lợi lạc hữu nhị 。 初思欲入池作是念下正為饒益中復有二。初為稱佛名。爾時流水下為說深法。 sơ tư dục nhập trì tác thị niệm hạ chánh vi/vì/vị nhiêu ích trung phục hưũ nhị 。sơ vi/vì/vị xưng Phật danh 。nhĩ thời lưu thủy hạ vi/vì/vị thuyết thâm pháp 。 亦即未信令信。已信令解。初中初稱佛名。 diệc tức vị tín lệnh tín 。dĩ tín lệnh giải 。sơ trung sơ xưng Phật danh 。 此佛往昔下釋為稱此佛之所以。 thử Phật vãng tích hạ thích vi/vì/vị xưng thử Phật chi sở dĩ 。 經。爾時流水復為池魚演說如是甚深妙法。 Kinh 。nhĩ thời lưu thủy phục vi/vì/vị trì ngư diễn thuyết như thị thậm thâm diệu pháp 。 下為說法有二。初顯說後密說。 hạ vi/vì/vị thuyết Pháp hữu nhị 。sơ hiển thuyết hậu mật thuyết 。 或初說法令解。後說呪為護。初中復二。初總標次別釋。 hoặc sơ thuyết Pháp lệnh giải 。hậu thuyết chú vi/vì/vị hộ 。sơ trung phục nhị 。sơ tổng tiêu thứ biệt thích 。 此標也。 thử tiêu dã 。 經。此有故彼有此生故彼生。 下有二釋。 Kinh 。thử hữu cố bỉ hữu thử sanh cố bỉ sanh 。 hạ hữu nhị thích 。 初明雜染緣起。即是依流轉生死次第。 sơ minh tạp nhiễm duyên khởi 。tức thị y lưu chuyển sanh tử thứ đệ 。 後此滅故彼滅下明清淨緣起。 hậu thử diệt cố bỉ diệt hạ minh thanh tịnh duyên khởi 。 即是依還滅斷除次第。然二類緣起各有順逆二種觀行。 tức thị y hoàn diệt đoạn trừ thứ đệ 。nhiên nhị loại duyên khởi các hữu thuận nghịch nhị chủng quán hạnh/hành/hàng 。 此各依順說影彰二逆觀。初中復二。初別標。 thử các y thuận thuyết ảnh chương nhị nghịch quán 。sơ trung phục nhị 。sơ biệt tiêu 。 所謂下別釋。此初也。準雜集論第四說有三緣生。 sở vị hạ biệt thích 。thử sơ dã 。chuẩn tạp tập luận đệ tứ thuyết hữu tam duyên sanh 。 一無作緣生。二無常緣生。三勢用緣生。 nhất vô tác duyên sanh 。nhị vô thường duyên sanh 。tam thế dụng duyên sanh 。 初二緣生通一切有為。第三緣生約有情法。 sơ nhị duyên sanh thông nhất thiết hữu vi 。đệ tam duyên sanh ước hữu tình Pháp 。 然諸處文多約十二緣起支辨。是根本故。 nhiên chư xứ/xử văn đa ước thập nhị duyên khởi chi biện 。thị căn bản cố 。 言此有故彼有等者。如次初二。對法云此有故彼有者。 ngôn thử hữu cố bỉ hữu đẳng giả 。như thứ sơ nhị 。đối pháp vân thử hữu cố bỉ hữu giả 。 明無作緣生義。唯由有緣故果法得有。 minh vô tác duyên sanh nghĩa 。duy do hữu duyên cố quả Pháp đắc hữu 。 非緣有實作用能生果法。 phi duyên hữu thật tác dụng năng sanh quả Pháp 。 此為破諸外道橫執大梵神我有實作用能為物因故。 thử vi/vì/vị phá chư ngoại đạo hoạnh chấp đại phạm thần ngã hữu thật tác dụng năng vi/vì/vị vật nhân cố 。 云非緣有實作用能生果法。 vân phi duyên hữu thật tác dụng năng sanh quả Pháp 。 亦破外道無因妄計故云此有故彼有。此生故彼生者。明無常緣生義。 diệc phá ngoại đạo vô nhân vọng kế cố vân thử hữu cố bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh giả 。minh vô thường duyên sanh nghĩa 。 非無生法為因故少所生法而得成立。 phi vô sanh pháp vi/vì/vị nhân cố thiểu sở sanh pháp nhi đắc thành lập 。 此破外道常法為因能生諸法。亦遮未來。 thử phá ngoại đạo thường Pháp vi/vì/vị nhân năng sanh chư Pháp 。diệc già vị lai 。 化地部等執有十二緣起支無為。 hóa địa bộ đẳng chấp hữu thập nhị duyên khởi chi vô vi/vì/vị 。 能令緣起生無雜亂故。 năng lệnh duyên khởi sanh vô tạp loạn cố 。 云亦非無生法為因故少所生法而得成立。言甚深者有五種。云因甚深故。相甚深故。 vân diệc phi vô sanh pháp vi/vì/vị nhân cố thiểu sở sanh pháp nhi đắc thành lập 。ngôn thậm thâm giả hữu ngũ chủng 。vân nhân thậm thâm cố 。tướng thậm thâm cố 。 生甚深故。住甚深故。轉甚深故。是甚深義。 sanh thậm thâm cố 。trụ/trú thậm thâm cố 。chuyển thậm thâm cố 。thị thậm thâm nghĩa 。 廣如彼釋。 quảng như bỉ thích 。 經。 Kinh 。 所謂無明緣行.行緣識.識緣名色.名色緣六處.六處緣觸.觸緣受.受緣愛.愛緣取.取緣有.有 sở vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng .hạnh/hành/hàng duyên thức .thức duyên danh sắc .danh sắc duyên lục xứ .lục xứ duyên xúc .xúc duyên thọ/thụ .thọ/thụ duyên ái .ái duyên thủ .thủ duyên hữu .hữu 緣生.生緣老死憂悲苦惱。此滅故彼滅。 duyên sanh .sanh duyên lão tử ưu bi khổ não 。thử diệt cố bỉ diệt 。 所謂無明滅則行滅.行滅則識滅.識滅則名色滅.名色 sở vị vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt .hạnh/hành/hàng diệt tức thức diệt .thức diệt tức danh sắc diệt .danh sắc 滅則六處滅.六處滅則觸滅.觸滅則受滅.受滅 diệt tức lục xứ diệt .lục xứ diệt tức xúc diệt .xúc diệt tức thọ/thụ diệt .thọ/thụ diệt 則愛滅.愛滅則取滅.取滅則有滅.有滅則生滅. tức ái diệt .ái diệt tức thủ diệt .thủ diệt tức hữu diệt .hữu diệt tức sanh diệt . 生滅則老死滅.老死滅則憂悲苦惱滅。 sanh diệt tức lão tử diệt .lão tử diệt tức ưu bi khổ não diệt 。 如是純極苦蘊悉皆除滅。 下別釋緣起。 như thị thuần cực khổ uẩn tất giai trừ diệt 。 hạ biệt thích duyên khởi 。 此即第三勢用緣生也。諸有為法因緣別故各有勢用。 thử tức đệ tam thế dụng duyên sanh dã 。chư hữu vi Pháp nhân duyên biệt cố các hữu thế dụng 。 故對法云。雖復諸法無作無常。 cố đối pháp vân 。tuy phục chư Pháp vô tác vô thường 。 然不隨一法為緣故一切果生。諸法功能各差別故。 nhiên bất tùy nhất Pháp vi/vì/vị duyên cố nhất thiết quả sanh 。chư Pháp công năng các sái biệt cố 。 十地經云。死別離時意根相對名憂。五根相對為苦。 thập địa Kinh vân 。tử biệt ly thời ý căn tướng đối danh ưu 。ngũ căn tướng đối vi/vì/vị khổ 。 出聲啼哭名悲。愚人心熱名惱。 xuất thanh đề khốc danh bi 。ngu nhân tâm nhiệt danh não 。 此依雜染生起次第。 thử y tạp nhiễm sanh khởi thứ đệ 。 言此滅故彼滅下明清淨順觀除滅次第。文有三。初標。次釋。 ngôn thử diệt cố bỉ diệt hạ minh thanh tịnh thuận quán trừ diệt thứ đệ 。văn hữu tam 。sơ tiêu 。thứ thích 。 後如是純極下別結也。此緣起義略以四門分別。一出體。二釋名。 hậu như thị thuần cực hạ biệt kết/kiết dã 。thử duyên khởi nghĩa lược dĩ tứ môn phân biệt 。nhất xuất thể 。nhị thích danh 。 三觀行。四問答。初無明支體。 tam quán hạnh/hành/hàng 。tứ vấn đáp 。sơ vô minh chi thể 。 煩惱障中正支取分別中能發感總別報。或唯感總報者。 phiền não chướng trung chánh chi thủ phân biệt trung năng phát cảm tổng biệt báo 。hoặc duy cảm tổng báo giả 。 為無明支體。兼支即通俱生分別。無明為體故。 vi/vì/vị vô minh chi thể 。kiêm chi tức thông câu sanh phân biệt 。vô minh vi/vì/vị thể cố 。 成唯識第八云。 thành duy thức đệ bát vân 。 此中無明唯取能發正感後世善惡業者。又云。正發業者唯見所斷。 thử trung vô minh duy thủ năng phát chánh cảm hậu thế thiện ác nghiệp giả 。hựu vân 。chánh phát nghiệp giả duy kiến sở đoạn 。 助者不定。此通相應不共纏及隨眠。行支體者。 trợ giả bất định 。thử thông tướng ứng bất cộng triền cập tùy miên 。hạnh/hành/hàng chi thể giả 。 通善不善身語意業。 thông thiện bất thiện thân ngữ ý nghiệp 。 唯感總報及通感總別二業為性。唯感別報即非行支。故唯識云。 duy cảm tổng báo cập thông cảm tổng biệt nhị nghiệp vi/vì/vị tánh 。duy cảm biệt báo tức phi hạnh/hành/hàng chi 。cố duy thức vân 。 即彼所發乃名為行。 tức bỉ sở phát nãi danh vi hạnh/hành/hàng 。 由此一切順現受業別助當業皆非行支。亦通現種。假通身語二業表色。 do thử nhất thiết thuận hiện thọ nghiệp biệt trợ đương nghiệp giai phi hạnh/hành/hàng chi 。diệc thông hiện chủng 。giả thông thân ngữ nhị nghiệp biểu sắc 。 實唯是思。識支體者。唯取第八異熟識種。 thật duy thị tư 。thức chi thể giả 。duy thủ đệ bát dị thục thức chủng 。 故唯識論云。 cố duy thức luận vân 。 此中識種謂本識因唯取行支所感異熟第八識種。初結生故。總報主故。 thử trung thức chủng vị bổn thức nhân duy thủ hạnh/hành/hàng chi sở cảm dị thục đệ bát thức chủng 。sơ kết sanh cố 。tổng báo chủ cố 。 不通現行及餘轉識。有處說通現行及六識者。 bất thông hiện hành cập dư chuyển thức 。hữu xứ thuyết thông hiện hành cập lục thức giả 。 汎明識支。非正出體。 phiếm minh thức chi 。phi chánh xuất thể 。 及依當來現起分位說通現行故。唯識論云。因時定無現行義故。 cập y đương lai hiện khởi phần vị thuyết thông hiện hành cố 。duy thức luận vân 。nhân thời định vô hiện hành nghĩa cố 。 乃至受支亦復如是。名色支體。唯識論云。 nãi chí thọ/thụ chi diệc phục như thị 。danh sắc chi thể 。duy thức luận vân 。 除後三因餘因皆是名色種攝。 trừ hậu tam nhân dư nhân giai thị danh sắc chủng nhiếp 。 後之三因如名次第即後三種。此說五支不相雜亂。 hậu chi tam nhân như danh thứ đệ tức hậu tam chủng 。thử thuyết ngũ chi bất tướng tạp loạn 。 於一剎那為行所集實緣起說。據實。 ư nhất sát-na vi/vì/vị hạnh/hành/hàng sở tập thật duyên khởi thuyết 。cứ thật 。 因中識等五支亦無次第。唯識論云。依當現行次第而說。 nhân trung thức đẳng ngũ chi diệc vô thứ đệ 。duy thức luận vân 。y đương hiện hành thứ đệ nhi thuyết 。 若據現行不唯業感非實支體。約分位說。 nhược/nhã cứ hiện hành bất duy nghiệp cảm phi thật chi thể 。ước phần vị thuyết 。 異熟六根種名六處支。異熟觸受種為觸受支。 dị thục lục căn chủng danh lục xứ chi 。dị thục xúc thọ/thụ chủng vi/vì/vị xúc thọ/thụ chi 。 除此四外諸異熟法皆名色支。 trừ thử tứ ngoại chư dị thục Pháp giai danh sắc chi 。 然契經言名謂非色四蘊色謂羯剌藍等者。亦依當現及汎名色。 nhiên khế Kinh ngôn danh vị phi sắc tứ uẩn sắc vị yết lạt lam đẳng giả 。diệc y đương hiện cập phiếm danh sắc 。 非正名色支。 phi chánh danh sắc chi 。 如說識與名色更互為依猶如束蘆。亦依當現及汎名色。 như thuyết thức dữ danh sắc cánh hỗ vi/vì/vị y do như thúc lô 。diệc y đương hiện cập phiếm danh sắc 。 說名中通說第七為名。不爾束蘆喻不成故。又復據實。 thuyết danh trung thông thuyết đệ thất vi/vì/vị danh 。bất nhĩ thúc lô dụ bất thành cố 。hựu phục cứ thật 。 名色支體名但二蘊。受為受支。識為意處。 danh sắc chi thể danh đãn nhị uẩn 。thọ/thụ vi/vì/vị thọ/thụ chi 。thức vi/vì/vị ý xứ 。 論說名色六處非假非雜故。又云除後三因故。 luận thuyết danh sắc lục xứ phi giả phi tạp cố 。hựu vân trừ hậu tam nhân cố 。 若爾如何云名謂非色四蘊。此亦不違。前已會訖。 nhược nhĩ như hà vân danh vị phi sắc tứ uẩn 。thử diệc bất vi 。tiền dĩ hội cật 。 論又釋云。或名色種總攝五因。 luận hựu thích vân 。hoặc danh sắc chủng tổng nhiếp ngũ nhân 。 於中隨勝立餘四種。六處與識總別亦然。 ư trung tùy thắng lập dư tứ chủng 。lục xứ dữ thức tổng biệt diệc nhiên 。 故經中云名謂四慈。即約總名。若分五支即據別說。 cố Kinh trung vân danh vị tứ từ 。tức ước tổng danh 。nhược/nhã phần ngũ chi tức cứ biệt thuyết 。 愛支正體亦唯俱生。助潤不定。故唯識云。 ái chi chánh thể diệc duy câu sanh 。trợ nhuận bất định 。cố duy thức vân 。 正潤生者唯修所斷。又瑜伽云全界煩惱皆能潤生。 chánh nhuận sanh giả duy tu sở đoạn 。hựu du già vân toàn giới phiền não giai năng nhuận sanh 。 即通助說。又取迷事。雖通緣內外法。 tức thông trợ thuyết 。hựu thủ mê sự 。tuy thông duyên nội ngoại Pháp 。 然論多說緣外境生名為愛支。 nhiên luận đa thuyết duyên ngoại cảnh sanh danh vi ái chi 。 取支正體通用一切俱生煩惱。助通分別。有處唯說愛增名取者。 thủ chi chánh thể thông dụng nhất thiết câu sanh phiền não 。trợ thông phân biệt 。hữu xứ duy thuyết ái tăng danh thủ giả 。 唯識論云。雖取支中攝餘煩惱。 duy thức luận vân 。tuy thủ chi trung nhiếp dư phiền não 。 而愛潤勝說是愛增。且依初後分愛取二。實攝餘惑。 nhi ái nhuận thắng thuyết thị ái tăng 。thả y sơ hậu phần ái thủ nhị 。thật nhiếp dư hoặc 。 愛取二支俱通種現。 ái thủ nhị chi câu thông chủng hiện 。 有支即前行及識等五果種為愛取潤轉名為有。有處唯說業名有支者。 hữu chi tức tiền hạnh/hành/hàng cập thức đẳng ngũ quả chủng vi/vì/vị ái thủ nhuận chuyển danh vi hữu 。hữu xứ duy thuyết nghiệp danh hữu chi giả 。 唯識會云。此能正感異熟果故。 duy thức hội vân 。thử năng chánh cảm dị thục quả cố 。 有處唯說識等五名有支者。唯識論云。 hữu xứ duy thuyết thức đẳng ngũ danh hữu chi giả 。duy thức luận vân 。 親生當來生老死位識等五故。此唯種子不通現行。生支體者。 thân sanh đương lai sanh lão tử vị thức đẳng ngũ cố 。thử duy chủng tử bất thông hiện hành 。sanh chi thể giả 。 成唯識云。 thành duy thức vân 。 始從中有至本有中未衰變來皆生支攝。老死支體。唯識論云。諸衰變位總名為老。 thủy tòng trung hữu chí bản hữu trung vị suy biến lai giai sanh chi nhiếp 。lão tử chi thể 。duy thức luận vân 。chư suy biến vị tổng danh vi/vì/vị lão 。 身壞命終乃名為死。此二支體皆通五蘊。 thân hoại mạng chung nãi danh vi tử 。thử nhị chi thể giai thông ngũ uẩn 。 唯是現行。異熟果攝。十地論云。 duy thị hiện hành 。dị thục quả nhiếp 。thập địa luận vân 。 十二有支皆有子時果時。即俱通種現。等者。緣起經解云。 thập nhị hữu chi giai hữu tử thời quả thời 。tức câu thông chủng hiện 。đẳng giả 。Duyên Khởi Kinh giải vân 。 能所引生一時而有。次第宣說。義類無別。 năng sở dẫn sanh nhất thời nhi hữu 。thứ đệ tuyên thuyết 。nghĩa loại vô biệt 。 唯識論亦云。依已潤位引生同時。 duy thức luận diệc vân 。y dĩ nhuận vị dẫn sanh đồng thời 。 潤未潤時必不俱故。此約相從。非實剋體。皆通種現。 nhuận vị nhuận thời tất bất câu cố 。thử ước tướng tùng 。phi thật khắc thể 。giai thông chủng hiện 。 憂悲苦惱因老死起。非是支攝。二釋名者。 ưu bi khổ não nhân lão tử khởi 。phi thị chi nhiếp 。nhị thích danh giả 。 但釋總名不解別名。如緣起經及對法論各有多釋。 đãn thích tổng danh bất giải biệt danh 。như Duyên Khởi Kinh cập đối pháp luận các hữu đa thích 。 今依瑜伽略為四釋。一云。 kim y du già lược vi/vì/vị tứ thích 。nhất vân 。 由煩惱繫縛往諸趣中數數生起故名緣起。此依緣字起字而釋。 do phiền não hệ phược vãng chư thú trung sát sát sanh khởi cố danh duyên khởi 。thử y duyên tự khởi tự nhi thích 。 二云。 nhị vân 。 依詫眾緣速謝滅已續和合生故名緣起。此依剎那生滅義釋。 y sá chúng duyên tốc tạ diệt dĩ tục hòa hợp sanh cố danh duyên khởi 。thử y sát-na sanh diệt nghĩa thích 。 簡大眾部等是無為法。亦簡正量部一期四相。三云。 giản Đại chúng bộ đẳng thị vô vi/vì/vị Pháp 。diệc giản chánh lượng bộ nhất kỳ tứ tướng 。tam vân 。 眾緣過去而不捨離依自相續而得生起故名緣起。 chúng duyên quá khứ nhi bất xả ly y tự tướng tục nhi đắc sanh khởi cố danh duyên khởi 。 如說此有故彼有此生故彼生。非餘義如前解。 như thuyết thử hữu cố bỉ hữu thử sanh cố bỉ sanh 。phi dư nghĩa như tiền giải 。 四云。於過去世覺緣性已等相續起故名緣起。 tứ vân 。ư quá khứ thế giác duyên tánh dĩ đẳng tướng tục khởi cố danh duyên khởi 。 如世尊說。我已覺悟等起宣說。 như Thế Tôn thuyết 。ngã dĩ giác ngộ đẳng khởi tuyên thuyết 。 即由此名展轉傳說。故名緣起。三觀行者有二觀別。 tức do thử danh triển chuyển truyền thuyết 。cố danh duyên khởi 。tam quán hành giả hữu nhị quán biệt 。 一依觀雜染。二依觀清淨。二觀各有順逆兩類。 nhất y quán tạp nhiễm 。nhị y quán thanh tịnh 。nhị quán các hữu thuận nghịch lượng (lưỡng) loại 。 故對法第四云。雜染順逆故清淨順逆故。 cố đối pháp đệ tứ vân 。tạp nhiễm thuận nghịch cố thanh tịnh thuận nghịch cố 。 雜染順者依流轉次第說。 tạp nhiễm thuận giả y lưu chuyển thứ đệ thuyết 。 謂無明緣行乃至生緣老死。此即生死次第相生。 vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng nãi chí sanh duyên lão tử 。thử tức sanh tử thứ đệ tướng sanh 。 雜染逆者依安立諦說。有二不同。 tạp nhiễm nghịch giả y an lập đế thuyết 。hữu nhị bất đồng 。 一見道前遠方便觀作七十七智。二近方便觀即作四十四智。 nhất kiến đạo tiền viễn phương tiện quán tác thất thập thất trí 。nhị cận phương tiện quán tức tác tứ thập tứ trí 。 或資糧加行二道別故。或俱加行但前後別。 hoặc tư lương gia hạnh/hành/hàng nhị đạo biệt cố 。hoặc câu gia hạnh/hành/hàng đãn tiền hậu biệt 。 且七十七智觀者。謂緣現老死由誰而有。 thả thất thập thất trí quán giả 。vị duyên hiện lão tử do thùy nhi hữu 。 謂由現生而有老死。又觀非不由現生而有老死。 vị do hiện sanh nhi hữu lão tử 。hựu quán phi bất do hiện sanh nhi hữu lão tử 。 現在自身自己作故便成二智。緣過未世老死亦爾。 hiện tại tự thân tự kỷ tác cố tiện thành nhị trí 。duyên quá/qua vị thế lão tử diệc nhĩ 。 各二成六觀。無始來一切老死皆緣於生。 các nhị thành lục quán 。vô thủy lai nhất thiết lão tử giai duyên ư sanh 。 未來雖未起容有雜染還滅義。故今觀雜染。 vị lai tuy vị khởi dung hữu tạp nhiễm hoàn diệt nghĩa 。cố kim quán tạp nhiễm 。 亦成二智。三際之中初由生支而有老死。 diệc thành nhị trí 。tam tế chi trung sơ do sanh chi nhi hữu lão tử 。 觀果有因。推因之智。 quán quả hữu nhân 。thôi nhân chi trí 。 第二又觀非不由生而有老死。審因之智。初破無因生。後破自然等生。 đệ nhị hựu quán phi bất do sanh nhi hữu lão tử 。thẩm nhân chi trí 。sơ phá vô nhân sanh 。hậu phá tự nhiên đẳng sanh 。 離諸外道妄計度故。 ly chư ngoại đạo vọng kế độ cố 。 第七又觀支所不攝諸有漏智。遍知義故即名法住智。 đệ thất hựu quán chi sở bất nhiếp chư hữu lậu trí 。biến tri nghĩa cố tức danh pháp trụ trí 。 遍知三世緣起教法名支不攝。前六緣理如實而知。 biến tri tam thế duyên khởi giáo pháp danh chi bất nhiếp 。tiền lục duyên lý như thật nhi tri 。 是思修慧名真實智。第七緣教。 thị tư tu tuệ danh chân thật trí 。đệ thất duyên giáo 。 是聞慧故名法住智亦名假智。合成七智。如觀老死有其七智。 thị văn tuệ cố danh pháp trụ trí diệc danh giả trí 。hợp thành thất trí 。như quán lão tử hữu kỳ thất trí 。 乃至行支亦有七智。唯除無明。無明無因智。 nãi chí hạnh/hành/hàng chi diệc hữu thất trí 。duy trừ vô minh 。vô minh vô nhân trí 。 因闕故成七十七。異生聖者亦同共有。 nhân khuyết cố thành thất thập thất 。dị sanh Thánh Giả diệc đồng cộng hữu 。 四十四智者。謂觀老死即苦諦。 tứ thập tứ trí giả 。vị quán lão tử tức khổ đế 。 觀老死集老死滅老死趣滅行。 quán lão tử tập lão tử diệt lão tử thú diệt hạnh/hành/hàng 。 乃至觀行支苦行集行滅行趣滅行。十一各四成四十四。 nãi chí quán hạnh/hành/hàng chi khổ hạnh tập hạnh/hành/hàng diệt hạnh/hành/hàng thú diệt hạnh/hành/hàng 。thập nhất các tứ thành tứ thập tứ 。 無明無因故非四十八。此有漏觀故名雜染。或觀體有漏。 vô minh vô nhân cố phi tứ thập bát 。thử hữu lậu quán cố danh tạp nhiễm 。hoặc quán thể hữu lậu 。 或觀有漏法。即通聖智。經文有順而無逆。 hoặc quán hữu lậu pháp 。tức thông Thánh trí 。Kinh văn hữu thuận nhi vô nghịch 。 觀清淨順者。謂無明滅故行滅。乃至生滅故老死滅。 quán thanh tịnh thuận giả 。vị vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。nãi chí sanh diệt cố lão tử diệt 。 順次第觀。此依斷位次第而說。逆觀者。 thuận thứ đệ quán 。thử y đoạn vị thứ đệ nhi thuyết 。nghịch quán giả 。 謂由誰無故老死無。由誰滅故老死滅。 vị do thùy vô cố lão tử vô 。do thùy diệt cố lão tử diệt 。 乃至由誰無故行無。由誰滅故行滅。 nãi chí do thùy vô cố hạnh/hành/hàng vô 。do thùy diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。 此依得果究竟位觀逆次第說令成熟故。四問答分別者。 thử y đắc quả cứu cánh vị quán nghịch thứ đệ thuyết lệnh thành thục cố 。tứ vấn đáp phân biệt giả 。 問何故諸處說緣起支或現或種或總或別有多差別。 vấn hà cố chư xứ/xử thuyết duyên khởi chi hoặc hiện hoặc chủng hoặc tổng hoặc biệt hữu đa sái biệt 。 答所有差別多如成唯識論第八會訖。 đáp sở hữu sái biệt đa như thành duy thức luận đệ bát hội cật 。 今此出體據實大乘正緣起說。餘說不同。 kim thử xuất thể cứ thật Đại-Thừa chánh duyên khởi thuyết 。dư thuyết bất đồng 。 或就當來現起分位假實合說。 hoặc tựu đương lai hiện khởi phần vị giả thật hợp thuyết 。 非現起位次第皆是業所感故。或有就三乘通說。 phi hiện khởi vị thứ đệ giai thị nghiệp sở cảm cố 。hoặc hữu tựu tam thừa thông thuyết 。 如俱有根名色無間滅意名名等。問觀次之中如有處言。 như câu hữu căn danh sắc Vô gián diệt ý danh danh đẳng 。vấn quán thứ chi trung như hữu xứ/xử ngôn 。 觀緣起支齊識退還者何。 quán duyên khởi chi tề thức thoái hoàn giả hà 。 答依染逆中初修習位作安立諦近方便觀作如是說。何者。 đáp y nhiễm nghịch trung sơ tu tập vị tác an lập đế cận phương tiện quán tác như thị thuyết 。hà giả 。 如觀老死苦老死集老死滅老死趣滅行。 như quán lão tử khổ lão tử tập lão tử diệt lão tử thú diệt hạnh/hành/hàng 。 乃至隨應歷觀諸諦。由老死支苦諦所攝。 nãi chí tùy ưng lịch quán chư đế 。do lão tử chi khổ đế sở nhiếp 。 於緣起中先逆觀察。以三種相觀老死支。一細因緣。 ư duyên khởi trung tiên nghịch quan sát 。dĩ tam chủng tướng quán lão tử chi 。nhất tế nhân duyên 。 二麁因緣。三非不定感生因緣。細謂愛取有。 nhị thô nhân duyên 。tam phi bất định cảm sanh nhân duyên 。tế vị ái thủ hữu 。 麁謂生支體。由此二生而有老死。 thô vị sanh chi thể 。do thử nhị sanh nhi hữu lão tử 。 此中意約二世合觀雜緣起說。觀當老死。 thử trung ý ước nhị thế hợp quán tạp duyên khởi thuyết 。quán đương lão tử 。 細生為因即愛取有。現法老死麁生為因。即生支是。 tế sanh vi/vì/vị nhân tức ái thủ hữu 。hiện pháp lão tử thô sanh vi/vì/vị nhân 。tức sanh chi thị 。 除此二生餘定無能與老死果名非不定。 trừ thử nhị sanh dư định vô năng dữ lão tử quả danh phi bất định 。 此亦審因名非不定。準知二生為老死因即推因也。 thử diệc thẩm nhân danh phi bất định 。chuẩn tri nhị sanh vi/vì/vị lão tử nhân tức thôi nhân dã 。 此觀老死集。雖觀老死集諦至愛。 thử quán lão tử tập 。tuy quán lão tử tập đế chí ái 。 於後際苦并彼集諦未為喜足。 ư hậu tế khổ tinh bỉ tập đế vị vi/vì/vị hỉ túc 。 遂復觀察後集因緣現在眾苦。 toại phục quan sát hậu tập nhân duyên hiện tại chúng khổ 。 謂遍逆觀受觸六處名色與識觀未來苦。是當苦諦觀。彼集因是當集諦觀。 vị biến nghịch quán thọ/thụ xúc lục xứ danh sắc dữ thức quán vị lai khổ 。thị đương khổ đế quán 。bỉ tập nhân thị đương tập đế quán 。 未來苦之集諦由誰而有。 vị lai khổ chi tập đế do thùy nhi hữu 。 知由從前集所生起識為邊際。現法苦有既知從先集所生起。 tri do tùng tiền tập sở sanh khởi thức vi iên tế 。hiện pháp khổ hữu ký tri tùng tiên tập sở sanh khởi 。 不應復觀此云何有。 bất ưng phục quán thử vân hà hữu 。 又識名色譬如束蘆展轉相緣無作者等。是故觀察齊識退還。 hựu thức danh sắc thí như thúc lô triển chuyển tướng duyên vô tác giả đẳng 。thị cố quan sát tề thức thoái hoàn 。 故不至於行無明支。如是觀察苦集十支。次觀滅諦。 cố bất chí ư hạnh/hành/hàng vô minh chi 。như thị quan sát khổ tập thập chi 。thứ quán diệt đế 。 始從老死乃至無明云何當滅。 thủy tòng lão tử nãi chí vô minh vân hà đương diệt 。 由不造彼無明為緣新行支故彼苦方滅。 do bất tạo bỉ vô minh vi/vì/vị duyên tân hạnh/hành/hàng chi cố bỉ khổ phương diệt 。 次第尋求證此滅道。憶昔師友授緣起法。世間正見令得現起。 thứ đệ tầm cầu chứng thử diệt đạo 。ức tích sư hữu thọ/thụ duyên khởi pháp 。thế gian chánh kiến lệnh đắc hiện khởi 。 如是數觀令見增長。是染逆觀。 như thị số quán lệnh kiến tăng trưởng 。thị nhiễm nghịch quán 。 此觀老死滅及趣滅行即至無明。 thử quán lão tử diệt cập thú diệt hạnh/hành/hàng tức chí vô minh 。 此中且約現未二老死支及因略不言過去老死及因。 thử trung thả ước hiện vị nhị lão tử chi cập nhân lược bất ngôn quá khứ lão tử cập nhân 。 又復已滅不求斷彼。由作四諦故合觀察。 hựu phục dĩ diệt bất cầu đoạn bỉ 。do tác tứ đế cố hợp quan sát 。 若作七十七智即三世別。又解。或緣現老死觀近遠因。 nhược/nhã tác thất thập thất trí tức tam thế biệt 。hựu giải 。hoặc duyên hiện lão tử quán cận viễn nhân 。 因皆過去。即至愛支。若觀未來老死。從有至愛。 nhân giai quá khứ 。tức chí ái chi 。nhược/nhã quán vị lai lão tử 。tùng hữu chí ái 。 若愛已前是未來苦。約當起次第。 nhược/nhã ái dĩ tiền thị vị lai khổ 。ước đương khởi thứ đệ 。 不爾種子非展轉緣。若依前解現未老死即合觀。 bất nhĩ chủng tử phi triển chuyển duyên 。nhược/nhã y tiền giải hiện vị lão tử tức hợp quán 。 因即別觀。此解因合觀老死別觀。 nhân tức biệt quán 。thử giải nhân hợp quán lão tử biệt quán 。 非但老死支逆觀。觀未來集苦亦是逆觀。問或有處說。 phi đãn lão tử chi nghịch quán 。quán vị lai tập khổ diệc thị nghịch quán 。vấn hoặc hữu xứ thuyết 。 從觀無明至生即止者何。答約機欲性尋因果說。 tùng quán vô minh chí sanh tức chỉ giả hà 。đáp ước ky dục tánh tầm nhân quả thuyết 。 老死無果。但至生支。 lão tử vô quả 。đãn chí sanh chi 。 問或有逆觀至名色支者何。答據業種為識支說。 vấn hoặc hữu nghịch quán chí danh sắc chi giả hà 。đáp cứ nghiệp chủng vi/vì/vị thức chi thuyết 。 以識攝在名色中故。 dĩ thức nhiếp tại danh sắc trung cố 。 經。說是法已復為說十二緣起相應陀羅尼曰。 Kinh 。thuyết thị pháp dĩ phục vi/vì/vị thuyết thập nhị duyên khởi tướng ứng Đà-la-ni viết 。 怛姪他 毘折儞毘折儞 毘折儞 僧塞 đát điệt tha  Tì chiết nễ Tì chiết nễ  Tì chiết nễ  tăng tắc 枳儞 僧塞枳儞 僧塞枳儞 毘爾儞 毘 chỉ nễ  tăng tắc chỉ nễ  tăng tắc chỉ nễ  Tì nhĩ nễ  Tì 爾儞毘爾儞 莎訶 怛姪他 那弭儞那 nhĩ nễ Tì nhĩ nễ  bà ha  đát điệt tha  na nhị nễ na 弭儞 那弭儞 殺雉儞 殺雉儞 殺雉儞 nhị nễ  na nhị nễ  sát trĩ nễ  sát trĩ nễ  sát trĩ nễ 颯鉢哩設儞 颯鉢哩設儞 颯鉢哩設儞莎 táp bát lý thiết nễ  táp bát lý thiết nễ  táp bát lý thiết nễ bà 訶 怛姪他 薜達儞薜達儞 薜達儞窒里 ha  đát điệt tha  bệ đạt nễ bệ đạt nễ  bệ đạt nễ trất lý 瑟儞儞 窒里瑟儞儞 窒里瑟儞儞鄔波地 sắt nễ nễ  trất lý sắt nễ nễ  trất lý sắt nễ nễ ổ ba địa 儞 鄔波地儞 鄔波地儞 莎訶怛姪他 nễ  ổ ba địa nễ  ổ ba địa nễ  bà ha đát điệt tha  婆毘儞婆毘儞 婆毘儞 闍底(丁里切下同) 儞  Bà Tì nễ Bà Tì nễ  Bà Tì nễ  xà/đồ để (đinh lý thiết hạ đồng ) nễ  闍底 儞 闍底儞 闍摩儞儞闍摩儞儞  xà/đồ để  nễ  xà/đồ để nễ  xà/đồ ma nễ nễ xà/đồ ma nễ nễ  闍摩儞儞莎訶 下第二密說緣起。  xà/đồ ma nễ nễ bà ha  hạ đệ nhị mật thuyết duyên khởi 。 初結前標舉。次正說呪。 sơ kết/kiết tiền tiêu cử 。thứ chánh thuyết chú 。 經。 Kinh 。 爾時世尊為諸大眾說長者子昔緣之時諸人天眾歎未曾有時四大天王各於其處異口 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị chư Đại chúng thuyết Trưởng-giả tử tích duyên chi thời chư nhân Thiên Chúng thán vị tằng hữu thời tứ đại thiên vương các ư kỳ xứ/xử dị khẩu 同音作如是說善哉釋迦尊說妙法明呪生福 đồng âm tác như thị thuyết Thiện tai Thích Ca tôn thuyết diệu pháp minh chú sanh phước 除眾惡十二支相應我等亦說呪擁護如是法 trừ chúng ác thập nhị chi tướng ứng ngã đẳng diệc thuyết chú ủng hộ như thị pháp 若有生違逆不善隨順者頭破作七分猶如蘭 nhược hữu sanh vi nghịch bất thiện tùy thuận giả đầu phá tác thất phần do như lan 香梢我等於佛前共說其呪曰。 hương sao ngã đẳng ư Phật tiền cọng thuyết kỳ chú viết 。  怛姪他 呬哩謎 揭睇健陀哩 旃荼里地囇 騷代囇  đát điệt tha  hứ lý mê  yết thê kiện đà lý  chiên đồ lý địa 囇 tao đại 囇  石呬伐囇 補囉布囇短末底 崎囉末底  thạch hứ phạt 囇 bổ La bố 囇đoản mạt để  khi La mạt để 達地目契 寠嚕婆母嚕婆 具荼母嚕健提 đạt địa mục khế  寠lỗ Bà mẫu lỗ Bà  cụ đồ mẫu lỗ kiện Đề  杜嚕杜嚕毘囇 翳泥悉 泥沓(徒洽切下同)嫓  đỗ lỗ đỗ lỗ Tì 囇 ế nê tất  nê đạp (đồ hiệp thiết hạ đồng )嫓  達沓媲鄔悉怛哩 烏率吒囉伐底 頞剌  đạt đạp bễ ổ tất đát lý  ô suất trá La phạt để  át lạt 娑伐底 鉢杜摩伐底 俱蘇摩伐底 莎訶 sa phạt để  bát đỗ ma phạt để  câu Tô ma phạt để  bà ha 下救魚行中第三諸天聞讚有三。初標。 hạ cứu ngư hạnh/hành/hàng trung đệ tam chư Thiên văn tán hữu tam 。sơ tiêu 。 次時諸大眾下大眾同歡。 thứ thời chư Đại chúng hạ Đại chúng đồng hoan 。 後時四天王下別讚有二。初讚佛說。後說呪願護。初讚佛說復二。 hậu thời Tứ Thiên Vương hạ biệt tán hữu nhị 。sơ tán Phật thuyết 。hậu thuyết chú nguyện hộ 。sơ tán Phật thuyết phục nhị 。 初標次讚。 sơ tiêu thứ tán 。 後我等亦說呪下是第二願擁護有三。初二句標。次四句誡勸。 hậu ngã đẳng diệc thuyết chú hạ thị đệ nhị nguyện ủng hộ hữu tam 。sơ nhị cú tiêu 。thứ tứ cú giới khuyến 。 後我等於佛前下說呪。 hậu ngã đẳng ư Phật tiền hạ thuyết chú 。 經。佛告善女天。 Kinh 。Phật cáo thiện nữ thiên 。 爾時長者子流水及其二子為彼池魚施水施食并說法已俱共還家。 nhĩ thời Trưởng-giả tử lưu thủy cập kỳ nhị tử vi/vì/vị bỉ trì ngư thí thủy thí thực tinh thuyết Pháp dĩ câu cọng hoàn gia 。 是長者子流水復於後時因有聚會設眾妓樂醉酒而 thị Trưởng-giả tử lưu thủy phục ư hậu thời nhân hữu tụ hội thiết chúng kĩ lạc/nhạc túy tửu nhi 臥。時十千魚同時命過生三十三天。起如是念。 ngọa 。thời thập thiên ngư đồng thời mạng quá/qua sanh tam thập tam thiên 。khởi như thị niệm 。 我等以何善業因緣生此天中。便相謂曰。 ngã đẳng dĩ hà thiện nghiệp nhân duyên sanh thử Thiên trung 。tiện tướng vị viết 。 我等先於贍部洲內墮傍生中共受魚身。 ngã đẳng tiên ư thiệm bộ châu nội đọa bàng sanh trung cọng thọ/thụ ngư thân 。 長者子流水施我等水及以飯食。 Trưởng-giả tử lưu thủy thí ngã đẳng thủy cập dĩ phạn thực 。 復為我等說甚深法十二緣起及陀羅尼。復稱寶髻如來名號。 phục vi/vì/vị ngã đẳng thuyết thậm thâm Pháp thập nhị duyên khởi cập Đà-la-ni 。phục xưng bảo kế Như Lai danh hiệu 。 以是因緣能令我等得生此天。 dĩ thị nhân duyên năng lệnh ngã đẳng đắc sanh thử Thiên 。 是故我今咸應詣彼長者子所報恩供養。 thị cố ngã kim hàm ưng nghệ bỉ Trưởng-giả tử sở báo ân cúng dường 。 爾時十千天子即於天沒至贍部洲大醫王所。 nhĩ thời thập thiên Thiên Tử tức ư Thiên một chí thiệm bộ châu đại y vương sở 。 時長者子在高樓上安隱而睡。時十千天子共以十千真珠瓔珞置其頭邊。 thời Trưởng-giả tử tại cao lâu thượng an ổn nhi thụy 。thời thập thiên Thiên Tử cọng dĩ thập thiên trân châu anh lạc trí kỳ đầu biên 。 復以十千置其足處。復以十千置於右脇。 phục dĩ thập thiên trí kỳ túc xứ/xử 。phục dĩ thập thiên trí ư hữu hiếp 。 復以十千置左脇邊。 phục dĩ thập thiên trí tả hiếp biên 。 雨曼陀羅華摩訶曼陀羅華積至于膝光明普照種種天樂出妙音聲。 vũ mạn đà la hoa Ma-ha mạn đà la hoa tích chí vu tất quang minh phổ chiếu chủng chủng Thiên nhạc xuất diệu âm thanh 。 令贍部洲有睡眠者皆悉覺寤。長者子流水亦從睡寤。 lệnh thiệm bộ châu hữu thụy miên giả giai tất giác ngụ 。Trưởng-giả tử lưu thủy diệc tùng thụy ngụ 。 是時十千天子為供養已。即於空中飛騰而去。 Thị thời thập thiên Thiên Tử vi/vì/vị cúng dường dĩ 。tức ư không trung phi đằng nhi khứ 。 於天自在光王國內處處皆雨天妙蓮華。 ư Thiên tự tại quang Vương quốc nội xứ xứ giai vũ Thiên diệu liên hoa 。 是諸天子復至本處空澤池中雨眾天華。 thị chư Thiên Tử phục chí bổn xứ không trạch trì trung vũ chúng thiên hoa 。 便於此沒還天宮殿隨意自在受五欲樂天自在光王。 tiện ư thử một hoàn Thiên cung điện tùy ý tự tại thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc Thiên tự tại quang Vương 。 至天曉已問諸大臣。 chí Thiên hiểu dĩ vấn chư đại thần 。 昨夜何緣忽現如是希有瑞相。放大光明。大臣答言。大王當知。 tạc dạ hà duyên hốt hiện như thị hy hữu thụy tướng 。phóng đại quang minh 。đại thần đáp ngôn 。Đại Vương đương tri 。 有諸天眾於長者子流水家中雨四十千真珠瓔珞及天曼 hữu chư Thiên Chúng ư Trưởng-giả tử lưu thủy gia trung vũ tứ thập thiên trân châu anh lạc cập Thiên mạn 陀羅華積至于膝。王告臣曰。 Đà-la hoa tích chí vu tất 。Vương cáo Thần viết 。 詣長者家喚取其子。大臣受勅。即至其家。奉宣王命。喚長者子。 nghệ Trưởng-giả gia hoán thủ kỳ tử 。đại thần thọ/thụ sắc 。tức chí kỳ gia 。phụng tuyên Vương mạng 。hoán Trưởng-giả tử 。 時長者子即至王所。 thời Trưởng-giả tử tức chí Vương sở 。 王曰何緣昨夜示現如是希有瑞相。長者子言。 Vương viết hà duyên tạc dạ thị hiện như thị hy hữu thụy tướng 。Trưởng-giả tử ngôn 。 如我思忖定應是彼池內眾魚。如經所說命終之後得生三十三天。 như ngã tư thốn định ưng thị bỉ trì nội chúng ngư 。như Kinh sở thuyết mạng chung chi hậu đắc sanh tam thập tam thiên 。 彼來報恩故。現如是希奇之相。王曰何以得知。 bỉ lai báo ân cố 。hiện như thị hy kì chi tướng 。Vương viết hà dĩ đắc tri 。 流水答曰。王可遣使并我二子往彼池所驗其虛實。 lưu thủy đáp viết 。Vương khả khiển sử tinh ngã nhị tử vãng bỉ trì sở nghiệm kỳ hư thật 。 彼十千魚為死為活。王聞是語。 bỉ thập thiên ngư vi/vì/vị tử vi/vì/vị hoạt 。Vương văn thị ngữ 。 即便遣使及子向彼池邊見其池中多有曼陀羅華積成大聚。 tức tiện khiển sử cập tử hướng bỉ trì biên kiến kỳ trì trung đa hữu mạn đà la hoa tích thành Đại tụ 。 諸魚竝死。見已馳還。為王廣說。王聞是己。 chư ngư tịnh tử 。kiến dĩ trì hoàn 。vi/vì/vị Vương quảng thuyết 。Vương văn thị kỷ 。 心生歡喜。歎未曾有。 tâm sanh hoan hỉ 。thán vị tằng hữu 。  下救魚中第四明魚報恩文有十四。一三士還家。  hạ cứu ngư trung đệ tứ minh ngư báo ân văn hữu thập tứ 。nhất tam sĩ hoàn gia 。 二是長者子下長者子醉臥。三時十千魚下魚逝生天。 nhị thị Trưởng-giả tử hạ Trưởng-giả tử túy ngọa 。tam thời thập thiên ngư hạ ngư thệ sanh thiên 。 四起如是念下念知宿業。五是故我今下議恩應報。 tứ khởi như thị niệm hạ niệm tri tú nghiệp 。ngũ thị cố ngã kim hạ nghị ân ưng báo 。 六爾時十千下報恩。於中復三。初下天。 lục nhĩ thời thập thiên hạ báo ân 。ư trung phục tam 。sơ hạ Thiên 。 次時長者子下報德。後便於此沒下事訖還天。 thứ thời Trưởng-giả tử hạ báo đức 。hậu tiện ư thử một hạ sự cật hoàn Thiên 。 報德中有三。初報長者恩。 báo đức trung hữu tam 。sơ báo Trưởng-giả ân 。 次於天自在光王下報國王恩。以王借象復護佛法令我得聞。 thứ ư Thiên tự tại quang Vương hạ báo Quốc Vương ân 。dĩ Vương tá tượng phục hộ Phật Pháp lệnh ngã đắc văn 。 後是諸天子下報生處恩。七天自在光王下王問瑞應。 hậu thị chư Thiên Tử hạ báo sanh xứ ân 。thất Thiên tự tại quang Vương hạ Vương vấn thụy ưng 。 八大臣答言下諸臣具答。 bát đại thần đáp ngôn hạ chư Thần cụ đáp 。 九王告臣曰下王令使喚。十時長者子下長者赴命。 cửu Vương cáo Thần viết hạ Vương lệnh sử hoán 。thập thời Trưởng-giả tử hạ Trưởng-giả phó mạng 。 十一王曰下王親自問。十二長者子言下長者具對。 thập nhất Vương viết hạ Vương thân tự vấn 。thập nhị Trưởng-giả tử ngôn hạ Trưởng-giả cụ đối 。 十三王曰何以下撿驗虛實。 thập tam Vương viết hà dĩ hạ kiểm nghiệm hư thật 。 十四王聞是以下生信喜歡。 thập tứ vương văn thị dĩ hạ sanh tín hỉ hoan 。 經。爾時佛告菩提樹神。善女天。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo Bồ-đề thụ Thần 。thiện nữ thiên 。 汝今當知昔時長者子流水者即我身是。持水長者即妙幢是。 nhữ kim đương tri tích thời Trưởng-giả tử lưu thủy giả tức ngã thân thị 。trì thủy Trưởng-giả tức diệu tràng thị 。 彼之二子。長子水滿即銀幢是。 bỉ chi nhị tử 。trưởng tử thủy mãn tức ngân tràng thị 。 次子水藏即銀光是。彼天自在光王者即汝菩提樹神是。 thứ tử thủy tạng tức ngân quang thị 。bỉ Thiên tự tại quang Vương giả tức nhữ Bồ-đề thụ Thần thị 。 十千魚者即十千天子是。 thập thiên ngư giả tức thập thiên Thiên Tử thị 。 因我往昔以水濟魚與食令飽為說甚深十二緣起并此相應陀羅尼呪。 nhân ngã vãng tích dĩ thủy tế ngư dữ thực/tự lệnh bão vi/vì/vị thuyết thậm thâm thập nhị duyên khởi tinh thử tướng ứng Đà-la-ni chú 。 又為稱彼寶髻佛名。因此善根得生天上。 hựu vi/vì/vị xưng bỉ bảo kế Phật danh 。nhân thử thiện căn đắc sanh Thiên thượng 。 今來我所歡喜聽法。 kim lai ngã sở hoan hỉ thính pháp 。 我皆當為授於阿耨多羅三藐三菩提記。說其名號。善女天。 ngã giai đương vi/vì/vị thọ/thụ ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。thuyết kỳ danh hiệu 。thiện nữ thiên 。 如我往昔於生死中輪迴諸有。廣為利益令無量眾生。 như ngã vãng tích ư sanh tử trung Luân-hồi chư hữu 。quảng vi/vì/vị lợi ích lệnh vô lượng chúng sanh 。 悉令次第成無上覺。與其授記。汝等皆應勤求出離。 tất lệnh thứ đệ thành vô thượng giác 。dữ kỳ thọ kí 。nhữ đẳng giai ưng cần cầu xuất ly 。 勿為放逸。 下品第三段結會今古有四。 vật vi/vì/vị phóng dật 。 hạ phẩm đệ tam đoạn kết/kiết hội kim cổ hữu tứ 。 一結會菩薩父子。二彼天自在下結會樹神。 nhất kết/kiết hội Bồ Tát phụ tử 。nhị bỉ Thiên tự tại hạ kết/kiết hội thụ/thọ Thần 。 三十千魚下結會天子。於中復三。初結會人。 tam thập thiên ngư hạ kết/kiết hội Thiên Tử 。ư trung phục tam 。sơ kết/kiết hội nhân 。 次因我下結會法。 thứ nhân ngã hạ kết/kiết hội Pháp 。 後因此善根下結成善因得記所以。四善女天下勸信令修。 hậu nhân thử thiện căn hạ kết thành thiện nhân đắc kí sở dĩ 。tứ thiện nữ thiên hạ khuyến tín lệnh tu 。 經。 Kinh 。 爾時大眾聞說是已悉皆悟解由大慈悲救護一切勤修苦行方能證獲無上菩提咸發深 nhĩ thời Đại chúng văn thuyết thị dĩ tất giai ngộ giải do đại từ bi cứu hộ nhất thiết cần tu khổ hạnh phương năng chứng hoạch vô thượng Bồ-đề hàm phát thâm 心信受歡喜。 下第四領悟依學。 tâm tín thọ hoan hỉ 。 hạ đệ tứ lĩnh ngộ y học 。 問此品既云為除大眾疑諸天子得記所因。 vấn thử phẩm ký vân vi/vì/vị trừ Đại chúng nghi chư Thiên Tử đắc kí sở nhân 。 如何領云大眾悟解由大慈悲行諸苦行方得菩提。 như hà lĩnh vân Đại chúng ngộ giải do đại từ bi hạnh/hành/hàng chư khổ hạnh phương đắc Bồ-đề 。 答準結會中但結天子。 đáp chuẩn kết/kiết hội trung đãn kết/kiết Thiên Tử 。 明知但為除大眾疑天子得記所以。云解由行大慈悲等得菩提者。 minh tri đãn vi/vì/vị trừ Đại chúng nghi Thiên Tử đắc kí sở dĩ 。vân giải do hạnh/hành/hàng đại từ bi đẳng đắc Bồ-đề giả 。 是傍義故。 thị bàng nghĩa cố 。 又知十千亦行苦行等後方得菩提。故皆行學。 hựu tri thập thiên diệc hạnh/hành/hàng khổ hạnh đẳng hậu phương đắc Bồ-đề 。cố giai hạnh/hành/hàng học 。   捨身品第二十六   xả thân phẩm đệ nhị thập lục 捨身品三門分別。言來意者。 xả thân phẩm tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 就學行流通中有五。第五成前諸品令學行意有三。 tựu học hạnh/hành/hàng lưu thông trung hữu ngũ 。đệ ngũ thành tiền chư phẩm lệnh học hạnh/hành/hàng ý hữu tam 。 此即第三更重勸勉說此捨身。何以故。 thử tức đệ tam cánh trọng khuyến miễn thuyết thử xả thân 。hà dĩ cố 。 恐諸聞說行自利行當得成佛。猶不能習。 khủng chư văn thuyết hạnh/hành/hàng tự lợi hạnh/hành/hàng đương đắc thành Phật 。do bất năng tập 。 故舉薩埵為利於他當捨身命。何不為自修行此經。 cố cử Tát-đỏa vi/vì/vị lợi ư tha đương xả thân mạng 。hà bất vi/vì/vị tự tu hành thử Kinh 。 故說捨身。故下經云。我為汝等說往昔利他緣。 cố thuyết xả thân 。cố hạ Kinh vân 。ngã vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết vãng tích lợi tha duyên 。 如是菩薩行成佛因當學等。 như thị Bồ Tát hạnh thành Phật nhân đương học đẳng 。 又恐聞說少行成佛情生輕慢。故舉捨身勸眾依學。故下經云。 hựu khủng văn thuyết thiểu hạnh/hành/hàng thành Phật Tình sanh khinh mạn 。cố cử xả thân khuyến chúng y học 。cố hạ Kinh vân 。 菩薩勝德相應慧勇猛精勤六度圓。 Bồ Tát Thắng đức tướng ứng tuệ dũng mãnh tinh cần lục độ viên 。 常修不息為菩提。入捨堅固心無倦。前是正意。 thường tu bất tức vi/vì/vị Bồ-đề 。nhập xả kiên cố tâm vô quyện 。tiền thị chánh ý 。 此是兼明俱來意也。釋名者。為求大覺悲智常修。 thử thị kiêm minh câu lai ý dã 。thích danh giả 。vi/vì/vị cầu đại giác bi trí thường tu 。 遇苦良田誓捐身命不保尊位。 ngộ khổ lương điền thệ quyên thân mạng bất bảo tôn vị 。 俯救倒懸難施能行。標為品號云捨身品。釋妨難者。 phủ cứu đảo huyền nạn/nan thí năng hạnh/hành/hàng 。tiêu vi/vì/vị phẩm hiệu vân xả thân phẩm 。thích phương nạn/nan giả 。 問此之捨身於三祇內何劫捨耶。答未見正文。傳云。 vấn thử chi xả thân ư tam kì nội hà kiếp xả da 。đáp vị kiến chánh văn 。truyền vân 。 於第三僧祇中捨。以初劫中行猶劣故。 ư đệ tam tăng kì trung xả 。dĩ sơ kiếp trung hạnh/hành/hàng do liệt cố 。 不能行此捨身命故。準此應可通後二僧祇。 bất năng hạnh/hành/hàng thử xả thân mạng cố 。chuẩn thử ưng khả thông hậu nhị tăng kì 。 問準瑜伽論等。第三僧祇定受變易。 vấn chuẩn du già luận đẳng 。đệ tam tăng kì định thọ/thụ biến dịch 。 云何得有捨身餘骸。答是化身也。 vân hà đắc hữu xả thân dư hài 。đáp thị hóa thân dã 。 問若爾何不化作餘肉以施餓虎。化捨身耶。答化自身施益物多故。 vấn nhược nhĩ hà bất hóa tác dư nhục dĩ thí ngạ hổ 。hóa xả thân da 。đáp hóa tự thân thí ích vật đa cố 。 問若爾何故舊金光明云捨身飼虎超十一 vấn nhược nhĩ hà cố cựu kim quang minh vân xả thân tự hổ siêu thập nhất 劫。答亦是化也。問若爾云何佛藏經等云。 kiếp 。đáp diệc thị hóa dã 。vấn nhược nhĩ vân hà Phật tạng Kinh đẳng vân 。 彌勒佛在釋迦前四十劫發菩提心。 Di Lặc Phật tại Thích Ca tiền tứ thập kiếp phát Bồ-đề tâm 。 賢劫經等云。 hiền kiếp Kinh đẳng vân 。 釋迦由精進故超過彌勒四十劫在前成佛。答為所化生根熟前後故。 Thích Ca do tinh tấn cố siêu quá Di lặc tứ thập kiếp tại tiền thành Phật 。đáp vi/vì/vị sở hóa sanh căn thục tiền hậu cố 。 二菩薩說有超劫。不爾云何言八地去剎那剎那位增進耶。 nhị Bồ-tát thuyết hữu siêu kiếp 。bất nhĩ vân hà ngôn bát địa khứ sát-na sát-na vị tăng tiến da 。 俱倍增進。何得有超。又釋。倍增進者。 câu bội tăng tiến 。hà đắc hữu siêu 。hựu thích 。bội tăng tiến giả 。 望於以前及自利行。於他利行未必倍增。 vọng ư dĩ tiền cập tự lợi hạnh/hành/hàng 。ư tha lợi hạnh/hành/hàng vị tất bội tăng 。 故說利他不欲行障入九地斷。又解。 cố thuyết lợi tha bất dục hành chướng nhập cửu địa đoạn 。hựu giải 。 合前二義故得說超。問利他障斷在第九地。 hợp tiền nhị nghĩa cố đắc thuyết siêu 。vấn lợi tha chướng đoạn tại đệ cửu địa 。 云何釋迦三祇修滿於百劫內逢弗沙佛翹足讚歎超於九劫。 vân hà Thích Ca tam kì tu mãn ư bách kiếp nội phùng phất sa Phật kiều túc tán thán siêu ư cửu kiếp 。 答為生所宜。故無有過。 đáp vi/vì/vị sanh sở nghi 。cố vô hữu quá/qua 。 問何故捨身非成如來壽量之果。云舉苦行勸勉持經修自利耶。 vấn hà cố xả thân phi thành Như Lai thọ lượng chi quả 。vân cử khổ hạnh khuyến miễn trì Kinh tu tự lợi da 。 答準前妙幢菩薩但疑壽命。不稱長壽之因。 đáp chuẩn tiền diệu Tràng Bồ-tát đãn nghi thọ mạng 。bất xưng trường thọ chi nhân 。 不疑壽長修何行得。故不須成。 bất nghi thọ trường/trưởng tu hà hạnh/hành/hàng đắc 。cố bất tu thành 。 經。 Kinh 。 爾時世尊已為大眾說此十千天子往昔因緣。 贊曰。就此品文大分為四。一述昔捨身。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ vi/vì/vị Đại chúng thuyết thử thập thiên Thiên Tử vãng tích nhân duyên 。 tán viết 。tựu thử phẩm văn Đại phần vi/vì/vị tứ 。nhất thuật tích xả thân 。 二復告阿難陀下會於今古。 nhị phục cáo A-nan-đà hạ hội ư kim cổ 。 三我為汝等說下勸勵修學。四爾時世尊下眾聞得益。 tam ngã vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết hạ khuyến lệ tu học 。tứ nhĩ thời Thế Tôn hạ chúng văn đắc ích 。 初中分三。初結前引後為起說之端。 sơ trung phần tam 。sơ kết/kiết tiền dẫn hậu vi/vì/vị khởi thuyết chi đoan 。 次爾時世尊下次為現制底作陳捨身之序。 thứ nhĩ thời Thế Tôn hạ thứ vi/vì/vị hiện chế để tác trần xả thân chi tự 。 後復告阿難陀下談昔捨身正利時會。此初復三。 hậu phục cáo A-nan-đà hạ đàm tích xả thân chánh lợi thời hội 。thử sơ phục tam 。 此初經家結前。 thử sơ Kinh gia kết/kiết tiền 。 經。 Kinh 。 復告菩提樹神及諸大眾我於過去行菩薩道非但施水及食濟彼魚命乃至亦捨所愛之 phục cáo Bồ-đề thụ Thần cập chư Đại chúng ngã ư quá khứ hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo phi đãn thí thủy cập thực/tự tế bỉ ngư mạng nãi chí diệc xả sở ái chi 身如是因緣可共觀察。 下次世尊引後有四。 thân như thị nhân duyên khả cọng quan sát 。 hạ thứ Thế Tôn dẫn hậu hữu tứ 。 初標告時機。二非但下指前說略。 sơ tiêu cáo thời ky 。nhị phi đãn hạ chỉ tiền thuyết lược 。 三乃至下更廣勝因。四如是下誡勸時眾。 tam nãi chí hạ cánh quảng thắng nhân 。tứ như thị hạ giới khuyến thời chúng 。 經。 Kinh 。 爾時如來應正等覺天上天下最勝最尊百千光明照十方界具一切智功德圓滿將諸苾 nhĩ thời Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Thiên thượng Thiên hạ tối thắng tối tôn bách thiên quang minh chiếu thập phương giới cụ nhất thiết trí công đức viên mãn tướng chư bật 芻及於大眾至般遮羅聚落詣一林中其地平 sô cập ư Đại chúng chí ba/bát già La tụ lạc nghệ nhất lâm trung kỳ địa bình 正無諸荊棘名華軟草遍布其處佛告具壽阿 chánh vô chư kinh cức danh hoa nhuyễn thảo biến bố kỳ xứ/xử Phật cáo cụ thọ a 難陀汝可於此樹下為我敷座時阿難陀受教 Nan-đà nhữ khả ư thử thụ hạ vi/vì/vị ngã phu tọa thời A-nan-đà thọ giáo 敷已白言世尊其座敷訖唯聖知時。 phu dĩ bạch ngôn Thế Tôn kỳ tọa phu cật duy Thánh tri thời 。  下後為起說之端有二。一讚佛德尊現光集眾。  hạ hậu vi/vì/vị khởi thuyết chi đoan hữu nhị 。nhất tán Phật đức tôn hiện quang tập chúng 。 二將諸苾芻下將導時會詣於道場。 nhị tướng chư Bí-sô hạ tướng đạo thời hội nghệ ư đạo tràng 。 言般遮羅者此云總集。亦謂以籠籠師子等名般遮羅。 ngôn ba/bát già La giả thử vân tổng tập 。diệc vị dĩ lung lung sư tử đẳng danh ba/bát già La 。 即此處人捕師子等以籠。籠故因立此名。 tức thử xứ nhân bộ sư tử đẳng dĩ lung 。lung cố nhân lập thử danh 。 人所聚居名為聚落。落亦庭院。準西域傳。 nhân sở tụ cư danh vi tụ lạc 。lạc diệc đình viện 。chuẩn Tây Vực truyền 。 在呾叉始羅國。是北印度境。當迦隰彌羅國西北。 tại đát xoa thủy la quốc 。thị Bắc ấn độ cảnh 。đương Ca thấp di La quốc Tây Bắc 。 此捨身處在始羅國北界。 thử xả thân xứ/xử tại thủy La quốc Bắc giới 。 渡信度河東南行二百里度大石門。 độ tín độ hà Đông Nam hạnh/hành/hàng nhị bách lý độ Đại thạch môn 。 薩埵王子於此捨身飼餓虎烏徒。其中土地洎諸草木微帶絳色。 Tát-đỏa Vương tử ư thử xả thân tự ngạ hổ ô đồ 。kỳ trung độ địa kịp chư thảo mộc vi đái giáng sắc 。 猶血染也。人履其地若負芒刺。無云疑信。莫不悲愴。 do huyết nhiễm dã 。nhân lý kỳ địa nhược/nhã phụ mang thứ 。vô vân nghi tín 。mạc bất bi sảng 。 三佛告具壽下佛勅阿難令嚴法座。 tam Phật cáo cụ thọ hạ Phật sắc A-nan lệnh nghiêm Pháp tọa 。 初佛勅次奉旨後啟請。 sơ Phật sắc thứ phụng chỉ hậu khải thỉnh 。 經。爾時世尊即於座上跏趺而坐。端身正念。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn tức ư tọa thượng già phu nhi tọa 。đoan thân chánh niệm 。 告諸苾芻。 cáo chư Bí-sô 。 汝等樂欲見彼往昔苦行菩薩本舍利不。諸苾芻言我等樂見。 nhữ đẳng lạc/nhạc dục kiến bỉ vãng tích khổ hạnh Bồ Tát bổn xá lợi bất 。chư Bí-sô ngôn ngã đẳng lạc kiến 。 世尊即以百福莊嚴相好之手而按其地。于時大地六種震動。 Thế Tôn tức dĩ ách phước trang nghiêm tướng hảo chi thủ nhi án kỳ địa 。vu thời Đại địa lục chủng chấn động 。 即便開裂。七寶制底忽然涌出。眾寶羅網莊嚴其上。 tức tiện khai liệt 。thất bảo chế để hốt nhiên dũng xuất 。chúng bảo la võng trang nghiêm kỳ thượng 。 大眾見已生希有心。爾時世尊即從座起。 Đại chúng kiến dĩ sanh hy hữu tâm 。nhĩ thời Thế Tôn tức tùng toạ khởi 。 作禮右遶還就本座。告阿難陀。汝可開此制底之戶。 tác lễ hữu nhiễu hoàn tựu bổn tọa 。cáo A-nan-đà 。nhữ khả khai thử chế để chi hộ 。 時阿難陀即開其戶。見七寶函奇珍間飾。 thời A-nan-đà tức khai kỳ hộ 。kiến thất bảo hàm kì trân gian sức 。 白言世尊。有七寶函眾寶莊校。佛言。汝可開函。 bạch ngôn Thế Tôn 。hữu thất bảo hàm chúng bảo trang giáo 。Phật ngôn 。nhữ khả khai hàm 。 時阿難陀奉教開已。見有舍利白如珂雪拘物頭華。 thời A-nan-đà phụng giáo khai dĩ 。kiến hữu xá lợi bạch như kha tuyết câu vật đầu hoa 。 即白佛言。函有舍利色妙異常。佛言。阿難陀。 tức bạch Phật ngôn 。hàm hữu xá lợi sắc diệu dị thường 。Phật ngôn 。A-nan-đà 。 汝可持此大士骨來。時阿難陀即取其骨奉授世尊。 nhữ khả trì thử đại sĩ cốt lai 。thời A-nan-đà tức thủ kỳ cốt phụng thụ Thế Tôn 。 世尊受已告諸苾芻。 Thế Tôn thọ/thụ dĩ cáo chư Bí-sô 。 汝等應觀苦行菩薩遺身舍利。而說頌曰。菩薩勝德相應慧。 nhữ đẳng ưng quán khổ hạnh Bồ Tát di thân xá lợi 。nhi thuyết tụng viết 。Bồ Tát Thắng đức tướng ứng tuệ 。 勇猛精勤六度圓。常修不息為菩提。大捨堅固心無倦。 dũng mãnh tinh cần lục độ viên 。thường tu bất tức vi/vì/vị Bồ-đề 。đại xả kiên cố tâm vô quyện 。 汝等苾芻咸應禮敬菩薩本身。 nhữ đẳng Bí-sô hàm ưng lễ kính Bồ Tát bản thân 。 此之舍利乃是無量戒定慧香之所熏馥。最上福田極難逢遇。 thử chi xá lợi nãi thị vô lượng giới định tuệ hương chi sở huân phức 。tối thượng phước điền cực nạn phùng ngộ 。 時諸苾芻及諸大眾咸皆至心合掌恭敬頂禮舍利 thời chư Bí-sô cập chư Đại chúng hàm giai chí tâm hợp chưởng cung kính đảnh lễ xá lợi 歎未曾有。時阿難陀前禮佛足白言。世尊。 thán vị tằng hữu 。thời A-nan-đà tiền lễ Phật túc bạch ngôn 。Thế Tôn 。 如來大師出過一切為諸有情之所恭敬。 Như Lai Đại sư xuất quá/qua nhất thiết vi/vì/vị chư hữu tình chi sở cung kính 。 何因緣故禮此身骨。佛告阿難陀。 hà nhân duyên cố lễ thử thân cốt 。Phật cáo A-nan-đà 。 我因此骨速得無上正等菩提。為報往恩我今致禮。 ngã nhân thử cốt tốc đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。vi/vì/vị báo vãng ân ngã kim trí lễ 。  下為現制底作陳捨身之序。於中復分為十八段。  hạ vi/vì/vị hiện chế để tác trần xả thân chi tự 。ư trung phục phần vi/vì/vị thập bát đoạn 。 初問眾情欲。二諸苾芻言下眾答樂觀。 sơ vấn chúng tình dục 。nhị chư Bí-sô ngôn hạ chúng đáp lạc/nhạc quán 。 三世尊即以下佛現神通。問何不直爾令塔涌現手按方昇。 tam Thế Tôn tức dĩ hạ Phật hiện thần thông 。vấn hà bất trực nhĩ lệnh tháp dũng hiện thủ án phương thăng 。 答若不手按直令塔現。大眾不知佛之神力。 đáp nhược/nhã bất thủ án trực lệnh tháp hiện 。Đại chúng bất tri Phật chi thần lực 。 有三。初手按地。二地動。三地開。 hữu tam 。sơ thủ án địa 。nhị địa động 。tam địa khai 。 四七寶制底下寶塔涌現。言制底者梵語。 tứ thất bảo chế để hạ bảo tháp dũng hiện 。ngôn chế để giả phạm ngữ 。 通目佛之堂塔。若別目者。佛堂云制多。此云靈厝。 thông mục Phật chi đường tháp 。nhược/nhã biệt mục giả 。Phật đường vân chế đa 。thử vân linh thố 。 舊云支提者訛。塔云窣堵波。此云高顯。 cựu vân chi đề giả ngoa 。tháp vân tốt đổ ba 。thử vân cao hiển 。 舊云佛塔塔婆輪婆等竝訛。此中有三。初制底涌出。 cựu vân Phật tháp tháp bà luân Bà đẳng tịnh ngoa 。thử trung hữu tam 。sơ chế để dũng xuất 。 二眾雜莊嚴。三大眾覩見。 nhị chúng tạp trang nghiêm 。tam đại chúng đổ kiến 。 問捨身之塔何不隱空而沒於地。 vấn xả thân chi tháp hà bất ẩn không nhi một ư địa 。 答欲顯因中法身舍利由障所覆不得顯現。由佛方便方能得顯。 đáp dục hiển nhân trung pháp thân xá lợi do chướng sở phước bất đắc hiển hiện 。do Phật phương tiện phương năng đắc hiển 。 故隱在地按地方昇。五爾時世尊下報恩敬禮。 cố ẩn tại địa án địa phương thăng 。ngũ nhĩ thời Thế Tôn hạ báo ân kính lễ 。 其由餓鬼鞭死屍諸天禮枯骨。 kỳ do ngạ quỷ tiên tử thi chư Thiên lễ khô cốt 。 此意令眾修因故報昔恩。六告阿難陀下勅令開塔。 thử ý lệnh chúng tu nhân cố báo tích ân 。lục cáo A-nan-đà hạ sắc lệnh khai tháp 。 七時阿難陀下受命奉開。此中有二。初開塔次覩函。 thất thời A-nan-đà hạ thọ mạng phụng khai 。thử trung hữu nhị 。sơ khai tháp thứ đổ hàm 。 八白言世尊下依見啟白。 bát bạch ngôn Thế Tôn hạ y kiến khải bạch 。 顯如來藏具性功德故嚴寶函。九佛言下更勅開函。 hiển Như Lai tạng cụ tánh công đức cố nghiêm bảo hàm 。cửu Phật ngôn hạ cánh sắc khai hàm 。 十時阿難下慶喜依教有二。初開函。 thập thời A-nan hạ khánh hỉ y giáo hữu nhị 。sơ khai hàm 。 後所覩表理性淨非物所染如白蓮華。十一即白下阿難重曰。 hậu sở đổ biểu lý tánh tịnh phi vật sở nhiễm như bạch liên hoa 。thập nhất tức bạch hạ A-nan trọng viết 。 十二佛言下佛命持來。十三時阿難下慶喜奉獻。 thập nhị Phật ngôn hạ Phật mạng trì lai 。thập tam thời A-nan hạ khánh hỉ phụng hiến 。 十四世尊受已下佛受說緣有三。 thập tứ thế tôn thọ/thụ dĩ hạ Phật thọ/thụ thuyết duyên hữu tam 。 一佛受二勸觀三頌讚。十五汝等下世尊教禮。於中有二。 nhất Phật thọ/thụ nhị khuyến quán tam tụng tán 。thập ngũ nhữ đẳng hạ thế tôn giáo lễ 。ư trung hữu nhị 。 初令禮後釋所以。五分法香舉三例二。 sơ lệnh lễ hậu thích sở dĩ 。ngũ phần Pháp hương cử tam lệ nhị 。 戒即別脫。定道無表定。慧如名。解脫即勝解數。 giới tức biệt thoát 。định đạo vô biểu định 。tuệ như danh 。giải thoát tức thắng giải số 。 解脫智見即緣無為慧。廣如雜集大莊嚴等辨。 giải thoát trí kiến tức duyên vô vi/vì/vị tuệ 。quảng như tạp tập đại trang nghiêm đẳng biện 。 十六時諸下依教禮讚。 thập lục thời chư hạ y giáo lễ tán 。 十七時阿難下問佛禮由。十八佛告下答敬所以。 thập thất thời A-nan hạ vấn Phật lễ do 。thập bát Phật cáo hạ đáp kính sở dĩ 。 經。復告阿難陀。吾今為汝及諸大眾斷除疑惑。 Kinh 。phục cáo A-nan-đà 。ngô kim vi/vì/vị nhữ cập chư Đại chúng đoạn trừ nghi hoặc 。 說是舍利往昔因緣。汝等善思當一心聽。 thuyết thị xá lợi vãng tích nhân duyên 。nhữ đẳng thiện tư đương nhất tâm thính 。 阿難陀曰我等樂聞。願為開闡。阿難陀。 A-nan-đà viết ngã đẳng lạc văn 。nguyện vi/vì/vị khai xiển 。A-nan-đà 。 過去世時有一國王名曰大車。巨富多財庫藏盈滿。 quá khứ thế thời hữu nhất Quốc Vương danh viết đại xa 。cự phú đa tài khố tạng doanh mãn 。 軍兵武勇眾所欽伏。常以正法施化黔黎。 quân binh vũ dũng chúng sở khâm phục 。thường dĩ chánh Pháp thí hóa kiềm lê 。 人民熾盛無有怨敵。國太夫人誕生三子。 nhân dân sí thịnh vô hữu oán địch 。quốc thái phu nhân đản sanh tam tử 。 顏容端正人所樂觀。太子名曰摩訶波羅。次子名曰摩訶提婆。 nhan dung đoan chánh nhân sở lạc/nhạc quán 。Thái-Tử danh viết Ma-ha ba la 。thứ tử danh viết Ma-ha Đề-bà 。 幼子名曰摩訶薩埵。 下談昔捨身正利時會。 ấu tử danh viết Ma-ha Tát-đỏa 。 hạ đàm tích xả thân chánh lợi thời hội 。 文分為三。初勅聽許說。二眾樂欲聞。 văn phần vi/vì/vị tam 。sơ sắc thính hứa thuyết 。nhị chúng lạc/nhạc dục văn 。 三正為開演。於中復二。初長行後重頌。長行有十。 tam chánh vi/vì/vị khai diễn 。ư trung phục nhị 。sơ trường hàng hậu trọng tụng 。trường hàng hữu thập 。 一陳往眷屬。二是時大王下述昔歡遊。 nhất trần vãng quyến thuộc 。nhị Thị thời Đại Vương hạ thuật tích hoan du 。 三第一王子下遇苦悲生。四爾時薩埵下思應捨命。 tam đệ nhất Vương tử hạ ngộ khổ bi sanh 。tứ nhĩ thời Tát-đỏa hạ tư ưng xả mạng 。 五爾時王子下捐身救濟。 ngũ nhĩ thời Vương tử hạ quyên thân cứu tế 。 六是時大地下瑞感人天。七是時餓虎下虎遂能食。 lục Thị thời Đại địa hạ thụy cảm nhân thiên 。thất Thị thời ngạ hổ hạ hổ toại năng thực/tự 。 八爾時大王下眷屬號戀。九爾時大王下為立制底。 bát nhĩ thời Đại Vương hạ quyến thuộc hiệu luyến 。cửu nhĩ thời Đại Vương hạ vi/vì/vị lập chế để 。 十阿難下結示利生。陳往眷屬有三。一明時節。 thập A-nan hạ kết/kiết thị lợi sanh 。trần vãng quyến thuộc hữu tam 。nhất minh thời tiết 。 二述父母。三說兄弟。文段可知。 nhị thuật phụ mẫu 。tam thuyết huynh đệ 。văn đoạn khả tri 。 云摩訶波羅者。此云大渠。摩訶提婆者。此云大天。 vân Ma-ha ba la giả 。thử vân Đại cừ 。Ma-ha Đề-bà giả 。thử vân đại thiên 。 摩訶薩埵者。此云大勇猛。求大菩提發大勇猛。 Ma-ha Tát-đỏa giả 。thử vân đại dũng mãnh 。cầu Đại bồ-đề phát đại dũng mãnh 。 不憚處時捐身捨命求法益物常無悋退。 bất đạn xứ/xử thời quyên thân xả mạng cầu Pháp ích vật thường vô lẫn thoái 。 故云大勇猛。故下頌云。王子名勇猛。 cố vân đại dũng mãnh 。cố hạ tụng vân 。Vương tử danh dũng mãnh 。 常施心無悋。 thường thí tâm vô lẫn 。 經。 Kinh 。 是時大王為欲遊觀縱賞山林其三王子亦皆隨從為求華果捨父周旋至大竹林於中憩 Thị thời Đại Vương vi/vì/vị dục du quán túng thưởng sơn lâm kỳ tam Vương tử diệc giai tùy tùng vi/vì/vị cầu hoa quả xả phụ chu toàn chí Đại Trúc Lâm ư trung khế 息。 下述昔歡遊文中有三。初王出遊觀。 tức 。 hạ thuật tích hoan du văn trung hữu tam 。sơ Vương xuất du quán 。 次臣佐皆隨。後子別追賞。 thứ Thần tá giai tùy 。hậu tử biệt truy thưởng 。 問既言王出遊觀王子隨從。何故聞子捨身云在宮內。 vấn ký ngôn Vương xuất du quán Vương tử tùy tùng 。hà cố văn tử xả thân vân tại cung nội 。 答準舊所譯。但王子出。略不論父。此捨周旋。 đáp chuẩn cựu sở dịch 。đãn Vương tử xuất 。lược bất luận phụ 。thử xả chu toàn 。 略無還駕。據實子隨從。王在前還。 lược vô hoàn giá 。cứ thật tử tùy tùng 。Vương tại tiền hoàn 。 故聞捨身在宮無爽。 cố văn xả thân tại cung vô sảng 。 經。 Kinh 。 第一王子作如是言我於今日心甚驚惶於此林中將無猛獸損害於我第二王子復作是 đệ nhất Vương tử tác như thị ngôn ngã ư kim nhật tâm thậm kinh hoàng ư thử lâm trung tướng vô mãnh thú tổn hại ư ngã đệ nhị Vương tử phục tác thị 言我於己身初無悋惜恐於所愛有別離苦第 ngôn ngã ư kỷ thân sơ vô lẫn tích khủng ư sở ái hữu biệt ly khổ đệ 三王子白二兄曰此是神仙所居處我無恐怖 tam Vương tử bạch nhị huynh viết thử thị thần tiên sở cư xứ ngã vô khủng bố 別離憂身心充遍生歡喜當獲殊勝諸功德時 biệt ly ưu thân tâm sung biến sanh hoan hỉ đương hoạch thù thắng chư công đức thời 諸王子各說本心所念之事。 chư Vương tử các thuyết bổn tâm sở niệm chi sự 。  下第三遇苦悲生。於中有三。初述先想念。此中復二。  hạ đệ tam ngộ khổ bi sanh 。ư trung hữu tam 。sơ thuật tiên tưởng niệm 。thử trung phục nhị 。 初三子各陳。後時諸王子下經家總結。 sơ tam tử các trần 。hậu thời chư Vương tử hạ Kinh gia tổng kết 。 經。 Kinh 。 次復前行見有一虎產生七子纔經七日諸子圍遶飢渴所逼身形羸瘦將死不久。 thứ phục tiền hạnh/hành/hàng kiến hữu nhất hổ sản sanh thất tử tài Kinh thất nhật chư tử vi nhiễu cơ khát sở bức thân hình luy sấu tướng tử bất cửu 。  下次見虎飢羸。問見虎生子。寧知七日。  hạ thứ kiến hổ cơ luy 。vấn kiến hổ sanh tử 。ninh tri thất nhật 。 答真諦三藏二解。一云。段食所資唯至七日。過此便死。 đáp chân đế Tam Tạng nhị giải 。nhất vân 。đoạn thực sở tư duy chí thất nhật 。quá/qua thử tiện tử 。 虎飢如是故知七日。一云。 hổ cơ như thị cố tri thất nhật 。nhất vân 。 于時應有鬼神噵之。但經家不出。亦如捨身發願。無人聞知。 vu thời ưng hữu quỷ thần 噵chi 。đãn Kinh gia bất xuất 。diệc như xả thân phát nguyện 。vô nhân văn tri 。 後天神報。如樹神噵池中魚數。 hậu thiên thần báo 。như thụ/thọ Thần 噵trì trung ngư số 。 經。第一王子作如是言。哀哉此虎產來七日。 Kinh 。đệ nhất Vương tử tác như thị ngôn 。ai tai thử hổ sản lai thất nhật 。 七子圍遶無暇求食。飢渴所逼必還啗子。 thất tử vi nhiễu vô hạ cầu thực/tự 。cơ khát sở bức tất hoàn đạm tử 。 薩埵王子問言。此虎每常所食何物。第一王子答曰。 Tát-đỏa Vương tử vấn ngôn 。thử hổ mỗi thường sở thực/tự hà vật 。đệ nhất Vương tử đáp viết 。 虎豹犲師子唯啗熱血肉。 hổ báo 犲sư tử duy đạm nhiệt huyết nhục 。 更無餘飲食可濟此虎羸。第二王子聞此語已作如是言。 cánh vô dư ẩm thực khả tế thử hổ luy 。đệ nhị Vương tử văn thử ngữ dĩ tác như thị ngôn 。 此虎羸瘦飢渴所逼餘命無幾我等何能為求如是難得飲 thử hổ luy sấu cơ khát sở bức dư mạng vô kỷ ngã đẳng hà năng vi/vì/vị cầu như thị nan đắc ẩm 食。誰復為斯自捨身命濟其飢苦。第一王子言。 thực/tự 。thùy phục vi/vì/vị tư tự xả thân mạng tế kỳ cơ khổ 。đệ nhất Vương tử ngôn 。 一切難捨無過己身。薩埵王子言。 nhất thiết nạn/nan xả vô quá kỷ thân 。Tát-đỏa Vương tử ngôn 。 我等今者於自己身各生愛戀。 ngã đẳng kim giả ư tự kỷ thân các sanh ái luyến 。 復無智慧不能於他而興利益。 下後悲傷共議。此中有七。 phục vô trí tuệ bất năng ư tha nhi hưng lợi ích 。 hạ hậu bi thương cọng nghị 。thử trung hữu thất 。 初太子見苦哀憐。二薩埵王子下薩埵問其所食。 sơ Thái-Tử kiến khổ ai liên 。nhị Tát-đỏa Vương tử hạ Tát-đỏa vấn kỳ sở thực/tự 。 三第一王子下太子答食肉血。 tam đệ nhất Vương tử hạ Thái-Tử đáp thực nhục huyết 。 四第二王子下大天聞生悋怖。五第一王子下太子述捨身難。 tứ đệ nhị Vương tử hạ đại thiên văn sanh lẫn bố/phố 。ngũ đệ nhất Vương tử hạ Thái-Tử thuật xả thân nạn/nan 。 六薩埵王子下薩埵進退商議。於中有三。 lục Tát-đỏa Vương tử hạ Tát-đỏa tiến/tấn thoái thương nghị 。ư trung hữu tam 。 初責自無能。次推他有力。後心念省察。 sơ trách tự vô năng 。thứ thôi tha hữu lực 。hậu tâm niệm tỉnh sát 。 初責自無能有三因故。一有貪著。 sơ trách tự vô năng hữu tam nhân cố 。nhất hữu tham trước 。 二復無智慧下無大智故。三不能於下無大悲。 nhị phục vô trí tuệ hạ vô đại trí cố 。tam bất năng ư hạ vô đại bi 。 有貪著故不能生厭離有為心。無大智故不能生求菩提心。 hữu tham trước cố bất năng sanh yếm ly hữu vi tâm 。vô đại trí cố bất năng sanh cầu Bồ-đề tâm 。 無大悲故不能生饒益有情心。 vô đại bi cố bất năng sanh nhiêu ích hữu tình tâm 。 由此不能捨身益物。 do thử bất năng xả thân ích vật 。 經。然有上士懷大悲心常為利他忘身濟物。 Kinh 。nhiên hữu thượng sĩ hoài đại bi tâm thường vi/vì/vị lợi tha vong thân tế vật 。 下推他有力。此亦有三。 hạ thôi tha hữu lực 。thử diệc hữu tam 。 一有大智即有上士是。二有大悲懷大悲心等是。 nhất hữu đại trí tức hữu thượng sĩ thị 。nhị hữu đại bi hoài đại bi tâm đẳng thị 。 三忘身濟物即無貪能厭離有為。 tam vong thân tế vật tức vô tham năng yếm ly hữu vi 。 經。 Kinh 。 復作是念我今此身於百千生虛棄爛壞日無所益云何今日而不能捨以濟飢苦如捐洟 phục tác thị niệm ngã kim thử thân ư bách thiên sanh hư khí lạn/lan hoại nhật vô sở ích vân hà kim nhật nhi bất năng xả dĩ tế cơ khổ như quyên di 唾。 下心念省察。於中有三。 thóa 。 hạ tâm niệm tỉnh sát 。ư trung hữu tam 。 初念昔虛棄身命無窮。次云何今日下忖今何不能捨益物。 sơ niệm tích hư khí thân mạng vô cùng 。thứ vân hà kim nhật hạ thốn kim hà bất năng xả ích vật 。 後如捐洟唾下應生厭離猶如洟唾。 hậu như quyên di thóa hạ ưng sanh yếm ly do như di thóa 。 捨無常色獲得常色等故。 xả vô thường sắc hoạch đắc thường sắc đẳng cố 。 經。 Kinh 。 時諸王子作是議已各起慈心悽傷愍念共觀羸虎目不暫移徘徊久之俱捨而去。 thời chư Vương tử tác thị nghị dĩ các khởi từ tâm thê thương mẫn niệm cọng quán luy hổ mục bất tạm di bồi hồi cửu chi câu xả nhi khứ 。  下七諸子悲傷俛仰而去。  hạ thất chư tử bi thương phủ ngưỡng nhi khứ 。 經。爾時薩埵王子便作是念。 Kinh 。nhĩ thời Tát-đỏa Vương tử tiện tác thị niệm 。 我捨身命今正是時。何以故。我從久來持此身臭穢膿流不可愛。 ngã xả thân mạng kim chánh Thị thời 。hà dĩ cố 。ngã tùng cửu lai trì thử thân xú uế nùng lưu bất khả ái 。 供給敷具并衣食象馬車乘及珍財變壞之法 cung cấp phu cụ tinh y thực tượng mã xa thừa cập trân tài biến hoại chi Pháp 體無常恒求難滿難保守雖常供養懷怨害終 thể vô thường hằng cầu nạn/nan mãn nạn/nan bảo thủ tuy thường cúng dường hoài oán hại chung 歸棄我不知恩。復次此身不堅。於我無益。 quy khí ngã bất tri ân 。phục thứ thử thân bất kiên 。ư ngã vô ích 。 可畏如賊。不淨如糞。我於今日當使此身修廣大業。 khả úy như tặc 。bất tịnh như phẩn 。ngã ư kim nhật đương sử thử thân tu quảng đại nghiệp 。 於生死海作大舟航。棄捨輪迴令得出離。 ư sanh tử hải tác Đại châu hàng 。khí xả Luân-hồi lệnh đắc xuất ly 。  下第四思應捨命有六。一廢命念起。  hạ đệ tứ tư ưng xả mạng hữu lục 。nhất phế mạng niệm khởi 。 二何以故下策以作意。 nhị hà dĩ cố hạ sách dĩ tác ý 。 即入善法欲為根本作意所生故。即如理作意思四念住。初二句思不淨。 tức nhập thiện pháp dục vi/vì/vị căn bản tác ý sở sanh cố 。tức như lý tác ý tư tứ niệm trụ 。sơ nhị cú tư bất tịnh 。 次三句思無常。次二句思有苦。恒求難滿。 thứ tam cú tư vô thường 。thứ nhị cú tư hữu khổ 。hằng cầu nạn/nan mãn 。 求不得苦。難保守者。愛別離苦。懷怨害者。 cầu bất đắc khổ 。nạn/nan bảo thủ giả 。ái biệt ly khổ 。hoài oán hại giả 。 老病死苦。次一句思無我。心雖希樂不由於我。 lão bệnh tử khổ 。thứ nhất cú tư vô ngã 。tâm tuy hy lạc/nhạc bất do ư ngã 。 終歸棄我五趣輪迴棄不知恩。故無我也。 chung quy khí ngã ngũ thú Luân-hồi khí bất tri ân 。cố vô ngã dã 。 三復次下厭捨忻求有二。初因後果。因中有三。 tam phục thứ hạ yếm xả hãn cầu hữu nhị 。sơ nhân hậu quả 。nhân trung hữu tam 。 初厭離有為即觀四念住。此身不堅無常也。 sơ yếm ly hữu vi tức quán tứ niệm trụ 。thử thân bất kiên vô thường dã 。 於我無益無我也。可畏如賊無樂也。 ư ngã vô ích vô ngã dã 。khả úy như tặc vô lạc/nhạc dã 。 不淨如糞不淨也。次我於今日下求菩提。 bất tịnh như phẩn bất tịnh dã 。thứ ngã ư kim nhật hạ cầu Bồ-đề 。 後於生死海下饒益有情。即以此身作業利生故名在因修。 hậu ư sanh tử hải hạ nhiêu ích hữu tình 。tức dĩ thử thân tác nghiệp lợi sanh cố danh tại nhân tu 。 若後生已去且名為果。 nhược/nhã hậu sanh dĩ khứ thả danh vi quả 。 經。復作是念。 Kinh 。phục tác thị niệm 。 若捨此身則捨無量癰疽惡疾百千怖畏。是身唯有大小便利。 nhược/nhã xả thử thân tức xả vô lượng ung thư ác tật bách thiên bố úy 。thị thân duy hữu Đại tiểu tiện lợi 。 不堅如泡諸蟲所集。血脈筋骨共相連持。甚可厭患。 bất kiên như phao chư trùng sở tập 。huyết mạch cân cốt cộng tướng liên trì 。thậm khả yếm hoạn 。 是故我今應當棄捨。以求無上究竟涅槃。 thị cố ngã kim ứng đương khí xả 。dĩ cầu vô thượng cứu cánh Niết Bàn 。 永離憂患無常苦惱生死休息斷諸塵累。 vĩnh ly ưu hoạn vô thường khổ não sanh tử hưu tức đoạn chư trần luy 。 以定慧力圓滿熏修百福莊嚴成一切智。諸佛所讚微妙法身。 dĩ định tuệ lực viên mãn huân tu bách phước trang nghiêm thành nhất thiết trí 。chư Phật sở tán vi diệu Pháp thân 。 既證得已施諸眾生無量法樂。是時王子興大勇猛。 ký chứng đắc dĩ thí chư chúng sanh vô lượng Pháp lạc/nhạc 。Thị thời Vương tử hưng đại dũng mãnh 。 發弘誓願。以大悲念增益其心。 下明忻果亦三。 phát hoằng thệ nguyện 。dĩ đại bi niệm tăng ích kỳ tâm 。 hạ minh hãn quả diệc tam 。 初厭離有為。準解脫道論有十不淨想。 sơ yếm ly hữu vi 。chuẩn giải thoát đạo luận hữu thập bất tịnh tưởng 。 一膖脹。二青瘀。三爛。四棄擲。五鳥獸食噉。 nhất 膖trướng 。nhị thanh ứ 。tam lạn/lan 。tứ khí trịch 。ngũ điểu thú thực đạm 。 六身肉分張。七斬斫離散。八赤血塗染。九虫臭。 lục thân nhục phần trương 。thất trảm chước ly tán 。bát xích huyết đồ nhiễm 。cửu trùng xú 。 十骨想。此十唯不淨。今此文中通說四念。 thập cốt tưởng 。thử thập duy bất tịnh 。kim thử văn trung thông thuyết tứ niệm 。 癰疽等無樂也。唯有大小便利等不淨也。 ung thư đẳng vô lạc/nhạc dã 。duy hữu Đại tiểu tiện lợi đẳng bất tịnh dã 。 不堅如泡無常也。諸虫所集等無我也。然彼論說。 bất kiên như phao vô thường dã 。chư trùng sở tập đẳng vô ngã dã 。nhiên bỉ luận thuyết 。 身自性六十間有八萬虫。故云諸虫所集。 thân tự tánh lục thập gian hữu bát vạn trùng 。cố vân chư trùng sở tập 。 次是故我今下求菩提。菩提菩提斷俱名為菩提。 thứ thị cố ngã kim hạ cầu Bồ-đề 。Bồ-đề Bồ-đề đoạn câu danh vi Bồ-đề 。 摩訶般若解脫法身俱大涅槃。俱通智理故。 Ma-ha Bát-nhã giải thoát Pháp thân câu đại Niết Bàn 。câu thông trí lý cố 。 此中初明涅槃。以定慧力下明菩提。 thử trung sơ minh Niết-Bàn 。dĩ định tuệ lực hạ minh Bồ-đề 。 後既證得已下明饒益有情。 hậu ký chứng đắc dĩ hạ minh nhiêu ích hữu tình 。 斷智恩德因果二文各如次配。 đoạn trí ân đức nhân quả nhị văn các như thứ phối 。 菩提修求不過此故四是時王下悲願逾切。 Bồ-đề tu cầu bất quá thử cố tứ Thị thời Vương hạ bi nguyện du thiết 。 經。慮彼二兄情懷怖懼共為留難不果所祈。 Kinh 。lự bỉ nhị huynh Tình hoài bố/phố cụ cọng vi/vì/vị lưu nạn/nan bất quả sở kì 。 下五恐有難生。 hạ ngũ khủng hữu nạn/nan sanh 。 經。即便白言二兄前去我且於後。 Kinh 。tức tiện bạch ngôn nhị huynh tiền khứ ngã thả ư hậu 。  下六善修方便。  hạ lục thiện tu phương tiện 。 經。爾時王子摩訶薩埵還入林中。至其虎所。 Kinh 。nhĩ thời Vương tử Ma-ha Tát-đỏa hoàn nhập lâm trung 。chí kỳ hổ sở 。 脫去衣服置於竹上。作是誓言。我為法界諸眾生。 thoát khứ y phục trí ư trúc thượng 。tác thị thệ ngôn 。ngã vi/vì/vị Pháp giới chư chúng sanh 。 志求無上菩提處。起大悲心不傾動。 chí cầu vô thượng Bồ-đề xứ/xử 。khởi đại bi tâm bất khuynh động 。 當捨凡夫所愛身。菩提無患無熱惱。諸有智者之所樂。 đương xả phàm phu sở ái thân 。Bồ-đề vô hoạn vô nhiệt não 。chư hữu trí giả chi sở lạc/nhạc 。 三界苦海諸眾生。我今拔濟令安樂。 tam giới khổ hải chư chúng sanh 。ngã kim bạt tế lệnh an lạc 。 是王子作是言已。於餓虎前委身而臥。 thị Vương tử tác thị ngôn dĩ 。ư ngạ hổ tiền ủy thân nhi ngọa 。 由此菩薩慈悲威勢。虎無能為。菩薩見已即上高山投身于地。 do thử Bồ Tát từ bi uy thế 。hổ vô năng vi/vì/vị 。Bồ Tát kiến dĩ tức thượng cao sơn đầu thân vu địa 。 復作是念。虎今羸瘠不能食我。 phục tác thị niệm 。hổ kim luy tích bất năng thực/tự ngã 。 即起求刀竟不能得。即以乾竹刺頸出血。漸近虎邊。 tức khởi cầu đao cánh bất năng đắc 。tức dĩ kiền trúc thứ cảnh xuất huyết 。tiệm cận hổ biên 。  下第五大段捐身救濟。文中有四。一修途詣虎。  hạ đệ ngũ đại đoạn quyên thân cứu tế 。văn trung hữu tứ 。nhất tu đồ nghệ hổ 。 二脫去衣服下起前方便。三作是誓下發菩提心。 nhị thoát khứ y phục hạ khởi tiền phương tiện 。tam tác thị thệ hạ phát Bồ-đề tâm 。 初二句總後六句別。別中初二句厭離有為心。 sơ nhị cú tổng hậu lục cú biệt 。biệt trung sơ nhị cú yếm ly hữu vi tâm 。 次二句求菩提心。後二句饒益有情心。 thứ nhị cú cầu Bồ-đề tâm 。hậu nhị cú nhiêu ích hữu tình tâm 。 四是時王子下正捨身命。於中復六。一委身飼虎。 tứ Thị thời Vương tử hạ chánh xả thân mạng 。ư trung phục lục 。nhất ủy thân tự hổ 。 此由菩薩下二虎不能食。 thử do Bồ Tát hạ nhị hổ bất năng thực/tự 。 三菩薩見已下為墜高山。四復作是念下更思虎劣。 tam Bồ Tát kiến dĩ hạ vi/vì/vị trụy cao sơn 。tứ phục tác thị niệm hạ cánh tư hổ liệt 。 五即起求刀下復起方便。六漸近虎邊下流血使食。 ngũ tức khởi cầu đao hạ phục khởi phương tiện 。lục tiệm cận hổ biên hạ lưu huyết sử thực/tự 。 經。是時大地六種震動。如風激水涌沒不安。 Kinh 。Thị thời Đại địa lục chủng chấn động 。như phong kích thủy dũng một bất an 。 日無精明如羅睺障。諸方暗蔽無復光暉。 nhật vô tinh minh như La-hầu chướng 。chư phương ám tế vô phục quang huy 。 天雨名華及妙香末繽紛亂墜遍滿林中。 Thiên vũ danh hoa cập diệu hương mạt tân phân loạn trụy biến mãn lâm trung 。 爾時虛空有諸天眾見是事已。生隨喜心歎未曾有。 nhĩ thời hư không hữu chư Thiên Chúng kiến thị sự dĩ 。sanh tùy hỉ tâm thán vị tằng hữu 。 咸共讚言。善哉大士。即說頌曰。大士救護運悲心。 hàm cọng tán ngôn 。Thiện tai đại sĩ 。tức thuyết tụng viết 。đại sĩ cứu hộ vận bi tâm 。 等視眾生如一子。勇猛歡喜情無悋。 đẳng thị chúng sanh như nhất tử 。dũng mãnh hoan hỉ Tình vô lẫn 。 捨身濟苦福難思。定至真常勝妙處。永離生死諸纏縛。 xả thân tế khổ phước nạn/nan tư 。định chí chân thường thắng diệu xứ/xử 。vĩnh ly sanh tử chư triền phược 。 不久當獲菩提果。寂靜安樂證無生。 bất cửu đương hoạch Bồ-đề quả 。tịch tĩnh an lạc chứng vô sanh 。  下第六瑞感人天。於中有二。初現瑞有三。一地振六動。  hạ đệ lục thụy cảm nhân thiên 。ư trung hữu nhị 。sơ hiện thụy hữu tam 。nhất địa chấn lục động 。 二日月無光。三天雨香華遍林供養。 nhị nhật nguyệt vô quang 。tam Thiên vũ hương hoa biến lâm cúng dường 。 爾時虛空下眾覩亦三。初覩見二隨喜三讚歎。讚歎有三。 nhĩ thời hư không hạ chúng đổ diệc tam 。sơ đổ kiến nhị tùy hỉ tam tán thán 。tán thán hữu tam 。 初二句讚悲平等。次二句讚其布施。 sơ nhị cú tán bi bình đẳng 。thứ nhị cú tán kỳ bố thí 。 後四句讚當得果。得果中初兩句雙讚菩提涅槃。 hậu tứ cú tán đương đắc quả 。đắc quả trung sơ lượng (lưỡng) cú song tán Bồ-đề Niết Bàn 。 依三種常俱得名常。後兩句別讚菩提涅槃。 y tam chủng thường câu đắc danh thường 。hậu lượng (lưỡng) cú biệt tán Bồ-đề Niết Bàn 。 寂靜即涅槃。或能所寂俱名寂靜。 tịch tĩnh tức Niết-Bàn 。hoặc năng sở tịch câu danh tịch tĩnh 。 無生者涅槃也。 vô sanh giả Niết-Bàn dã 。 經。 Kinh 。 是時餓虎既見菩薩頸下血流即便舐血啗肉皆盡唯留餘骨。 下第七虎遂能食。 Thị thời ngạ hổ ký kiến Bồ Tát cảnh hạ huyết lưu tức tiện thỉ huyết đạm nhục giai tận duy lưu dư cốt 。 hạ đệ thất hổ toại năng thực/tự 。 經。爾時第一王子見地動已。告其弟曰。 Kinh 。nhĩ thời đệ nhất Vương tử kiến địa động dĩ 。cáo kỳ đệ viết 。 大地山河皆震動。諸方暗蔽日無光。天華亂墜遍空中。 Đại địa sơn hà giai chấn động 。chư phương ám tế nhật vô quang 。thiên hoa loạn trụy biến không trung 。 定是我弟捨身相。第二王子聞兄語已。 định thị ngã đệ xả thân tướng 。đệ nhị Vương tử văn huynh ngữ dĩ 。 說伽陀曰。我聞薩埵慈悲語。見彼餓虎身羸瘦。 thuyết già đà viết 。ngã văn Tát-đỏa từ bi ngữ 。kiến bỉ ngạ hổ thân luy sấu 。 飢苦所纏恐食子。我今疑弟捨其身。 cơ khổ sở triền khủng thực/tự tử 。ngã kim nghi đệ xả kỳ thân 。 時二王子生大愁苦。啼泣悲歎即共相隨還至虎所。 thời nhị Vương tử sanh Đại sầu khổ 。Đề khấp bi thán tức cộng tướng tùy hoàn chí hổ sở 。 見弟衣服在竹枝上。 kiến đệ y phục tại trúc chi thượng 。 骸骨及髮在處縱橫流血成泥霑污其地。見已悶絕不能自持。投身骨上久乃得甦。 hài cốt cập phát tại xứ/xử túng hoạnh lưu huyết thành nê triêm ô kỳ địa 。kiến dĩ muộn tuyệt bất năng tự trì 。đầu thân cốt thượng cửu nãi đắc tô 。 即起舉手哀號大哭。俱時歎曰。我弟貌端嚴。 tức khởi cử thủ ai hiệu Đại khốc 。câu thời thán viết 。ngã đệ mạo đoan nghiêm 。 父母偏愛念。云何俱共出。捨身而不歸。父母若問時。 phụ mẫu Thiên ái niệm 。vân hà câu cọng xuất 。xả thân nhi bất quy 。phụ mẫu nhược/nhã vấn thời 。 我等如何答。寧可同指命。豈得自存身。 ngã đẳng như hà đáp 。ninh khả đồng chỉ mạng 。khởi đắc tự tồn thân 。 時二王子悲泣懊惱。漸捨而去。 thời nhị Vương tử bi khấp áo não 。tiệm xả nhi khứ 。  下第八眷屬號戀有三。一兄弟悲啼。  hạ đệ bát quyến thuộc hiệu luyến hữu tam 。nhất huynh đệ bi Đề 。 二時小王子所將下侍衛追見。三爾時國大夫人下父母哀歎。初中有六。 nhị thời tiểu Vương tử sở tướng hạ thị vệ truy kiến 。tam nhĩ thời quốc Đại phu nhân hạ phụ mẫu ai thán 。sơ trung hữu lục 。 初覩瑞共商。二時二王子下悲歎尋覓。 sơ đổ thụy cọng thương 。nhị thời nhị Vương tử hạ bi thán tầm mịch 。 三見弟衣服下見屍狼藉。 tam kiến đệ y phục hạ kiến thi lang tạ 。 四見已悶絕下悶絕悲號。五即起舉手下兄弟嗟傷。 tứ kiến dĩ muộn tuyệt hạ muộn tuyệt bi hiệu 。ngũ tức khởi cử thủ hạ huynh đệ ta thương 。 六時二王子下哀泣而去。 lục thời nhị Vương tử hạ ai khấp nhi khứ 。 經。 Kinh 。 時小王子所將侍從互相謂曰王子何在宜共推求。 下侍衛追覓。 thời tiểu Vương tử sở tướng thị tòng hỗ tương vị viết Vương tử hà tại nghi cọng thôi cầu 。 hạ thị vệ truy mịch 。 經。爾時國大夫人寢高樓上。 Kinh 。nhĩ thời quốc Đại phu nhân tẩm cao lâu thượng 。 便於夢中見不祥相。被割兩乳芽齒墮落。得三鴿鶵。 tiện ư mộng trung kiến bất tường tướng 。bị cát lượng (lưỡng) nhũ nha xỉ đọa lạc 。đắc tam cáp 鶵。 一為鷹奪二被驚怖。地動之時夫人遂覺。心大愁惱。 nhất vi/vì/vị ưng đoạt nhị bị kinh phố 。địa động chi thời phu nhân toại giác 。tâm Đại sầu não 。 作如是言。何故今時大地動。江河林樹皆搖震。 tác như thị ngôn 。hà cố kim thời Đại địa động 。giang hà lâm thụ/thọ giai diêu/dao chấn 。 日無精光如覆蔽。目瞤乳動異常時。如箭射心憂苦逼。 nhật vô tinh quang như phước tế 。mục 瞤nhũ động dị thường thời 。như tiến xạ tâm ưu khổ bức 。 遍身戰掉不安隱。我之所夢不祥徵。 biến thân chiến điệu bất an ẩn 。ngã chi sở mộng bất tường trưng 。 必有非常災變事。夫人兩乳忽然流出。 tất hữu phi thường tai biến sự 。phu nhân lượng (lưỡng) nhũ hốt nhiên lưu xuất 。 念此必有變怪之事。時有侍女聞外人言求覓王子今猶未得。 niệm thử tất hữu biến quái chi sự 。thời hữu thị nữ văn ngoại nhân ngôn cầu mịch Vương tử kim do vị đắc 。 心大驚怖即入宮中白夫人曰。大家知不。 tâm Đại kinh phố tức nhập cung trung bạch phu nhân viết 。Đại gia tri bất 。 外聞諸人散覓王子遍求不得。 ngoại văn chư nhân tán mịch Vương tử biến cầu bất đắc 。 時彼夫人聞是說已生大憂惱。悲淚盈目至大王所。白言大王。 thời bỉ phu nhân văn thị thuyết dĩ sanh Đại ưu não 。bi lệ doanh mục chí Đại Vương sở 。bạch ngôn Đại Vương 。 我聞外人作如是語。失我最小所愛之子。 ngã văn ngoại nhân tác như thị ngữ 。thất ngã tối tiểu sở ái chi tử 。 王聞語已驚惶失所。悲哽而言。苦哉今日失我愛子。 Vương văn ngữ dĩ kinh hoàng thất sở 。bi ngạnh nhi ngôn 。khổ tai kim nhật thất ngã ái tử 。 即便抆淚慰喻夫人告言。賢首。汝勿憂慼。 tức tiện vấn lệ úy dụ phu nhân cáo ngôn 。Hiền Thủ 。nhữ vật ưu Thích 。 吾今共出求覓愛子。 ngô kim cọng xuất cầu mịch ái tử 。 王與大臣及諸人眾即共出城各各分散隨處求覓。未久之頃。有一大臣前白王曰。 Vương dữ đại thần cập chư nhân chúng tức cọng xuất thành các các phần tán tùy xử cầu mịch 。vị cửu chi khoảnh 。hữu nhất đại thần tiền bạch Vương viết 。 聞王子在願勿憂愁。其最小者今猶未見。 văn Vương tử tại nguyện vật ưu sầu 。kỳ tối tiểu giả kim do vị kiến 。 王聞是語悲歎而言。苦哉苦哉失我愛子。 Vương văn thị ngữ bi thán nhi ngôn 。khổ tai khổ tai thất ngã ái tử 。 初有子時歡喜少。後失子時憂苦多。若使我兒重壽命。 sơ hữu tử thời hoan hỉ thiểu 。hậu thất tử thời ưu khổ đa 。nhược/nhã sử ngã nhi trọng thọ mạng 。 縱我身亡不為苦。 túng ngã thân vong bất vi/vì/vị khổ 。 夫人聞已憂惱纏懷如被箭中而嗟歎曰。我之三子并侍從俱往林中共遊賞。 phu nhân văn dĩ ưu não triền hoài như bị tiến trung nhi ta thán viết 。ngã chi tam tử tinh thị tòng câu vãng lâm trung cọng du thưởng 。 最小愛子獨不還。定有乖離災厄事。 tối tiểu ái tử độc Bất hoàn 。định hữu quai ly tai ách sự 。 次第二臣來至王所。王問臣曰愛子何在。 thứ đệ nhị Thần lai chí Vương sở 。Vương vấn Thần viết ái tử hà tại 。 第二大臣懊惱啼泣喉舌乾燥口不能言。竟無所答。夫人問曰。 đệ nhị đại thần áo não Đề khấp hầu thiệt kiền táo khẩu bất năng ngôn 。cánh vô sở đáp 。phu nhân vấn viết 。 速報小子今何在。我身熱惱遍燒然。 tốc báo tiểu tử kim hà tại 。ngã thân nhiệt não biến thiêu nhiên 。 悶亂荒迷失本心。勿使我胸今破裂。 muộn loạn hoang mê thất bản tâm 。vật sử ngã hung kim phá liệt 。 時第二臣即以王子捨身之事具白王知。王及夫人聞其事已。 thời đệ nhị Thần tức dĩ Vương tử xả thân chi sự cụ bạch Vương tri 。Vương cập phu nhân văn kỳ sự dĩ 。 不勝悲噎。望捨身處驟駕前行。 bất thắng bi ế 。vọng xả thân xứ/xử sậu giá tiền hạnh/hành/hàng 。 詣竹林所至彼菩薩捨身之地。見其骸骨隨處交橫。 nghệ Trúc Lâm sở chí bỉ Bồ Tát xả thân chi địa 。kiến kỳ hài cốt tùy xử giao hoạnh 。 俱時投地悶絕將死。猶如猛風吹倒大樹。心迷失緒都無所知。 câu thời đầu địa muộn tuyệt tướng tử 。do như mãnh phong xuy đảo Đại thụ/thọ 。tâm mê thất tự đô vô sở tri 。 時大臣等以水遍灑王及夫人。良久乃甦。 thời đại thần đẳng dĩ thủy biến sái Vương cập phu nhân 。lương cửu nãi tô 。 舉手而哭咨嗟歎曰。禍哉愛子端嚴相。 cử thủ nhi khốc tư ta thán viết 。họa tai ái tử đoan nghiêm tướng 。 因何死苦先來逼。若我得在汝前亡。豈見如斯大苦事。 nhân hà tử khổ tiên lai bức 。nhược/nhã ngã đắc tại nhữ tiền vong 。khởi kiến như tư Đại khổ sự 。 爾時夫人迷悶稍止。頭髮蓬亂。兩手搥胸宛轉于地。 nhĩ thời phu nhân mê muộn sảo chỉ 。đầu phát bồng loạn 。lưỡng thủ trùy hung uyển chuyển vu địa 。 如魚處陸。若生失子悲泣而言。我子誰屠割。 như ngư xứ/xử lục 。nhược/nhã sanh thất tử bi khấp nhi ngôn 。ngã tử thùy đồ cát 。 餘骨散于地。失我所愛子。憂悲不自勝。苦哉誰殺子。 dư cốt tán vu địa 。thất ngã sở ái tử 。ưu bi bất tự thắng 。khổ tai thùy sát tử 。 致斯憂惱事。我心非金剛。云何而不破。 trí tư ưu não sự 。ngã tâm phi Kim cương 。vân hà nhi bất phá 。 我夢中所見。兩乳皆被割。牙齒悉墮落。今遭大苦痛。 ngã mộng trung sở kiến 。lượng (lưỡng) nhũ giai bị cát 。nha xỉ tất đọa lạc 。kim tao đại khổ thống 。 又夢三鴿鶵。一被鷹擒去。今失所愛子。 hựu mộng tam cáp 鶵。nhất bị ưng cầm khứ 。kim thất sở ái tử 。 惡相表非虛。 下眷屬號戀中第三父母哀歎。 ác tướng biểu phi hư 。 hạ quyến thuộc hiệu luyến trung đệ tam phụ mẫu ai thán 。 於中有十一。初夫人驚異有八。初寢夢不祥。 ư trung hữu thập nhất 。sơ phu nhân kinh dị hữu bát 。sơ tẩm mộng bất tường 。 二地動之時下地動驚覺。三作如是言下說其惡相。 nhị địa động chi thời hạ địa động Kinh giác 。tam tác như thị ngôn hạ thuyết kỳ ác tướng 。 四夫人兩乳下感激乳流。 tứ phu nhân lượng (lưỡng) nhũ hạ cảm kích nhũ lưu 。 五時有侍女下侍女聞言。六心大驚怖下走入馳告。 ngũ thời hữu thị nữ hạ thị nữ văn ngôn 。lục tâm Đại kinh phố hạ tẩu nhập trì cáo 。 七時彼夫人下母聞愁惱。八至大王所下悲淚向王。 thất thời bỉ phu nhân hạ mẫu văn sầu não 。bát chí Đại Vương sở hạ bi lệ hướng Vương 。 準頌具說前徵。此中文略。 chuẩn tụng cụ thuyết tiền trưng 。thử trung văn lược 。 第二王聞語已下父遂悲惶。第三即便捫淚下王慰夫人。 đệ nhị vương văn ngữ dĩ hạ phụ toại bi hoàng 。đệ tam tức tiện môn lệ hạ Vương úy phu nhân 。 西國恒法相見稱讚呼為賢首。 Tây quốc hằng Pháp tướng kiến xưng tán hô vi/vì/vị Hiền Thủ 。 第四王與大臣下王臣出覓。準下頌中應先是臣覓次後王共妃出。 đệ tứ vương dữ Đại thần hạ Vương Thần xuất mịch 。chuẩn hạ tụng trung ưng tiên thị Thần mịch thứ hậu Vương cọng phi xuất 。 今文總略但云出覓。於中復七。一四散推求。 kim văn tổng lược đãn vân xuất mịch 。ư trung phục thất 。nhất tứ tán thôi cầu 。 二未久之頃下大臣來白。 nhị vị cửu chi khoảnh hạ đại thần lai bạch 。 三王聞是語下父聞悲歎。四夫人聞已下母重嗟傷。 tam Vương văn thị ngữ hạ phụ văn bi thán 。tứ phu nhân văn dĩ hạ mẫu trọng ta thương 。 五次第二臣下臣至王問存亡。 ngũ thứ đệ nhị thần hạ Thần chí Vương vấn tồn vong 。 六第二大臣下大臣嗚咽不答。七夫人問曰下夫人荒迷催報。 lục đệ nhị Đại thần hạ đại thần ô yết bất đáp 。thất phu nhân vấn viết hạ phu nhân hoang mê thôi báo 。 第五時第二臣下得子委由。準頌應有二臣各報。 đệ ngũ thời đệ nhị thần hạ đắc tử ủy do 。chuẩn tụng ưng hữu nhị Thần các báo 。 此長行中略一臣也。 thử trường hàng trung lược nhất Thần dã 。 第六王及夫人下知已悲噎。第七望捨身處下詣捨身所。 đệ lục Vương cập phu nhân hạ tri dĩ bi ế 。đệ thất vọng xả thân xứ/xử hạ nghệ xả thân sở 。 第八見其骸骨下覩見崩摧。 đệ bát kiến kỳ hài cốt hạ đổ kiến băng tồi 。 第九時大臣等下臣從水灑。第十王及夫人下蘇已嗟歎。 đệ cửu thời đại thần đẳng hạ Thần tùng thủy sái 。đệ thập vương cập phu nhân hạ tô dĩ ta thán 。 十一爾時夫人下母泣陳悲。初經家敘。次母悲陳。 thập nhất nhĩ thời phu nhân hạ mẫu khấp trần bi 。sơ Kinh gia tự 。thứ mẫu bi trần 。 於中二頌述悲傷。二頌敘惡相。 ư trung nhị tụng thuật bi thương 。nhị tụng tự ác tướng 。 經。 Kinh 。 爾時大王及於夫人并二王子盡哀號哭瓔珞不御與諸人眾共收菩薩遺身舍利為 nhĩ thời Đại Vương cập ư phu nhân tinh nhị Vương tử tận ai hiệu khốc anh lạc bất ngự dữ chư nhân chúng cọng thu Bồ Tát di thân xá lợi vi/vì/vị 於供養置窣堵波中。 ư cúng dường trí tốt đổ ba trung 。  下第九大段為立制底。  hạ đệ cửu Đại đoạn vi/vì/vị lập chế để 。 經。 Kinh 。 阿難陀汝等應知此即是彼菩薩舍利復告阿難陀我於昔時雖具煩惱貪瞋癡等能於地 A-nan-đà nhữ đẳng ứng tri thử tức thị bỉ Bồ Tát xá lợi phục cáo A-nan-đà ngã ư tích thời tuy cụ phiền não tham sân si đẳng năng ư địa 獄餓鬼旁生五趣之中隨緣救濟令得出離何 ngục ngạ quỷ bàng sanh ngũ thú chi trung tùy duyên cứu tế lệnh đắc xuất ly hà 況今時煩惱都盡無復餘習號天人師具一切 huống kim thời phiền não đô tận vô phục dư tập hiệu Thiên Nhân Sư cụ nhất thiết 智而不能為一一眾生經於多劫在地獄中及 trí nhi bất năng vi/vì/vị nhất nhất chúng sanh Kinh ư đa kiếp tại địa ngục trung cập 於餘處代受眾苦令出生死煩惱輪迴。 ư dư xứ đại thọ/thụ chúng khổ lệnh xuất sanh tử phiền não Luân-hồi 。  下第十大段結示利生有三。初結歸舍利。  hạ đệ thập Đại đoạn kết/kiết thị lợi sanh hữu tam 。sơ kết/kiết quy xá lợi 。 次復告阿難陀下略示往因。 thứ phục cáo A-nan-đà hạ lược thị vãng nhân 。 雖言兼於得失具煩惱等為失。然能修行為得。 tuy ngôn kiêm ư đắc thất cụ phiền não đẳng vi/vì/vị thất 。nhiên năng tu hành vi/vì/vị đắc 。 此意勵勸具煩惱者令其修行。即初練磨。亦勸聖者。 thử ý lệ khuyến cụ phiền não giả lệnh kỳ tu hành 。tức sơ luyện ma 。diệc khuyến Thánh Giả 。 我昔處凡尚為益物。汝等證聖。何不精勤。 ngã tích xứ/xử phàm thượng vi/vì/vị ích vật 。nhữ đẳng chứng Thánh 。hà bất tinh cần 。 後何況今時下述今能利。即隨感應形皆為益物。 hậu hà huống kim thời hạ thuật kim năng lợi 。tức tùy cảm ứng hình giai vi/vì/vị ích vật 。 此意尚能代生受苦令其出離。 thử ý thượng năng đại sanh thọ khổ lệnh kỳ xuất ly 。 故今所說定為利樂方便之因。汝等應當流通修學。 cố kim sở thuyết định vi/vì/vị lợi lạc phương tiện chi nhân 。nhữ đẳng ứng đương lưu thông tu học 。 經。爾時世尊欲重宣此義而說頌言。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết tụng ngôn 。 我念過去世。無量無數劫。或時作國王。或復為王子。 ngã niệm quá khứ thế 。vô lượng vô số kiếp 。hoặc thời tác Quốc Vương 。hoặc phục vi/vì/vị Vương tử 。 常行於大施。及捨所愛身。願出離生死。至妙菩提處。 thường hạnh/hành/hàng ư Đại thí 。cập xả sở ái thân 。nguyện xuất ly sanh tử 。chí diệu Bồ-đề xứ/xử 。 昔時有大國。國主名大車。王子名勇猛。 tích thời hữu Đại quốc 。quốc chủ danh đại xa 。Vương tử danh dũng mãnh 。 常施心無悋。王子有二兄。號大渠大天。三人同出遊。 thường thí tâm vô lẫn 。Vương tử hữu nhị huynh 。hiệu Đại cừ đại thiên 。tam nhân đồng xuất du 。 漸至出林所。見虎飢所逼。便生如是心。 tiệm chí xuất lâm sở 。kiến hổ cơ sở bức 。tiện sanh như thị tâm 。 此虎飢火燒。更無餘可食。大士覩如斯。恐其將食子。 thử hổ cơ hỏa thiêu 。cánh vô dư khả thực/tự 。đại sĩ đổ như tư 。khủng kỳ tướng thực/tự tử 。 捨身無所顧。救子不令傷。大地及諸山。一時皆震動。 xả thân vô sở cố 。cứu tử bất lệnh thương 。Đại địa cập chư sơn 。nhất thời giai chấn động 。 江海皆騰躍。驚波水逆流。天地失光明。 giang hải giai đằng dược 。kinh ba thủy nghịch lưu 。Thiên địa thất quang minh 。 昏冥無所見。林野諸禽獸。飛奔喪所依。二兄怪不還。 hôn minh vô sở kiến 。lâm dã chư cầm thú 。phi bôn tang sở y 。nhị huynh quái Bất hoàn 。 憂慼生悲苦。即與諸侍從。林藪遍尋求。 ưu Thích sanh bi khổ 。tức dữ chư thị tòng 。lâm tẩu biến tầm cầu 。 兄弟共籌議。復往深山處。四顧無所有。見虎處空林。 huynh đệ cọng trù nghị 。phục vãng thâm sơn xứ/xử 。tứ cố vô sở hữu 。kiến hổ xứ/xử không lâm 。 其母并七子。口皆有血污。殘骨并餘髮。縱橫在地中。 kỳ mẫu tinh thất tử 。khẩu giai hữu huyết ô 。tàn cốt tinh dư phát 。túng hoạnh tại địa trung 。 復見有流血。散在竹林所。二兄既見已。 phục kiến hữu lưu huyết 。tán tại Trúc Lâm sở 。nhị huynh ký kiến dĩ 。 心生大恐怖。悶絕俱躄地。荒迷不覺知。塵土坌其身。 tâm sanh Đại khủng bố 。muộn tuyệt câu tích địa 。hoang mê bất giác tri 。trần độ bộn kỳ thân 。 六情皆失念。王子諸侍從。啼泣心憂惱。 lục tình giai thất niệm 。Vương tử chư thị tòng 。Đề khấp tâm ưu não 。 以水灑令甦。舉手號咷哭。菩薩捨身時。慈母在宮內。 dĩ thủy sái lệnh tô 。cử thủ hiệu đào khốc 。Bồ Tát xả thân thời 。từ mẫu tại cung nội 。 五百諸婇女。共受於妙樂。夫人之兩乳。忽然自流出。 ngũ bách chư cung nữ 。cọng thọ/thụ ư diệu lạc/nhạc 。phu nhân chi lượng (lưỡng) nhũ 。hốt nhiên tự lưu xuất 。 遍體如針刺。苦痛不能安。欻生失子想。 biến thể như châm thứ 。khổ thống bất năng an 。欻sanh thất tử tưởng 。 憂箭苦傷心。即白大王知。陳斯苦惱事。悲泣不堪忍。 ưu tiến khổ thương tâm 。tức bạch Đại Vương tri 。trần tư khổ não sự 。bi khấp bất kham nhẫn 。 哀聲向王說。大王今當知。我生大苦惱。 ai thanh hướng Vương thuyết 。Đại Vương kim đương tri 。ngã sanh đại khổ não 。 兩乳忽流出。禁止不應心。如針遍刺身。煩惋胸欲破。 lượng (lưỡng) nhũ hốt lưu xuất 。cấm chỉ bất ưng tâm 。như châm biến thứ thân 。phiền oản hung dục phá 。 我先夢惡徵。必當失愛子。願王濟我命。知兒存與亡。 ngã tiên mộng ác trưng 。tất đương thất ái tử 。nguyện Vương tế ngã mạng 。tri nhi tồn dữ vong 。 夢見三鴿鶵。小者是愛子。忽被鷹奪去。 mộng kiến tam cáp 鶵。tiểu giả thị ái tử 。hốt bị ưng đoạt khứ 。 悲愁難具陳。我今沒憂海。趣死將不久。恐子命不全。 bi sầu nạn/nan cụ trần 。ngã kim một ưu hải 。thú tử tướng bất cửu 。khủng tử mạng bất toàn 。 願為速求覓。又聞外人語。小子求不得。 nguyện vi/vì/vị tốc cầu mịch 。hựu văn ngoại nhân ngữ 。tiểu tử cầu bất đắc 。 我今意不安。願王哀愍我。夫人白王已。舉身而躄地。 ngã kim ý bất an 。nguyện Vương ai mẩn ngã 。phu nhân bạch Vương dĩ 。cử thân nhi tích địa 。 悲痛心悶絕。荒迷不覺知。婇女見夫人。悶絕在於地。 bi thống tâm muộn tuyệt 。hoang mê bất giác tri 。cung nữ kiến phu nhân 。muộn tuyệt tại ư địa 。 舉聲皆大哭。憂惶失所依。王聞如是語。 cử thanh giai Đại khốc 。ưu hoàng thất sở y 。Vương Văn như thị ngữ 。 懷憂不自勝。因命諸群臣。尋求所愛子。皆共出城外。 hoài ưu bất tự thắng 。nhân mạng chư quần thần 。tầm cầu sở ái tử 。giai cộng xuất thành ngoại 。 隨處而追覓。涕泣問諸人。王子今何在。 tùy xử nhi truy mịch 。thế khấp vấn chư nhân 。Vương tử kim hà tại 。 今者為存亡。誰知所去處。云何令得見。解我憂惱心。 kim giả vi/vì/vị tồn vong 。thùy tri sở khứ xứ/xử 。vân hà lệnh đắc kiến 。giải ngã ưu não tâm 。 諸人悉共傳。咸言王子死。聞者皆傷悼。悲歎苦難裁。 chư nhân tất cọng truyền 。hàm ngôn Vương tử tử 。văn giả giai thương điệu 。bi thán khổ nạn tài 。 爾時大車王。悲號從座起。即就夫人處。 nhĩ thời đại xa Vương 。bi hiệu tùng tọa khởi 。tức tựu phu nhân xứ/xử 。 以水灑其身。夫人蒙水灑。久乃得醒悟。悲啼以問王。 dĩ thủy sái kỳ thân 。phu nhân mông thủy sái 。cửu nãi đắc tỉnh ngộ 。bi Đề dĩ vấn Vương 。 我兒今在不。王告夫人曰。我已使諸人。 ngã nhi kim tại bất 。Vương cáo phu nhân viết 。ngã dĩ sử chư nhân 。 四向求王子。尚未有消息。王又告夫人。汝莫生煩惱。 tứ hướng cầu Vương tử 。thượng vị hữu tiêu tức 。Vương hựu cáo phu nhân 。nhữ mạc sanh phiền não 。 且當自安慰。可共出追尋。王即與夫人。嚴駕而前進。 thả đương tự an uý 。khả cọng xuất truy tầm 。Vương tức dữ phu nhân 。nghiêm giá nhi tiền tiến/tấn 。 號慟聲悽感。憂心若火然。士庶百千萬。 hiệu đỗng thanh thê cảm 。ưu tâm nhược/nhã hỏa nhiên 。sĩ thứ bách thiên vạn 。 亦隨王出城。各欲求王子。悲號聲不絕。王求愛子故。 diệc tùy Vương xuất thành 。các dục cầu Vương tử 。bi hiệu thanh bất tuyệt 。Vương cầu ái tử cố 。 目視於四方。見有一人來。被髮身塗血。 mục thị ư tứ phương 。kiến hữu nhất nhân lai 。Bị phát thân đồ huyết 。 遍體蒙塵土。悲哭逆前來。王見是惡相。倍復生憂惱。 biến thể mông trần độ 。bi khốc nghịch tiền lai 。Vương kiến thị ác tướng 。bội phục sanh ưu não 。 王便舉兩手。哀號不自裁。初有一大臣。怱忙至王所。 Vương tiện cử lưỡng thủ 。ai hiệu bất tự tài 。sơ hữu nhất đại thần 。怱mang chí Vương sở 。 進白大王曰。幸願忽悲哀。王之所愛子。 tiến/tấn bạch Đại Vương viết 。hạnh nguyện hốt bi ai 。Vương chi sở ái tử 。 今雖求未獲。不久當來至。以釋大王憂。王復更前行。 kim tuy cầu vị hoạch 。bất cửu đương lai chí 。dĩ thích Đại Vương ưu 。Vương phục cánh tiền hạnh/hành/hàng 。 見次大臣至。其臣詣王所。流淚白王言。 kiến thứ đại thần chí 。kỳ Thần nghệ Vương sở 。lưu lệ bạch Vương ngôn 。 二子今現存。被憂火所逼。其第三王子。已被無常吞。 nhị tử kim hiện tồn 。bị ưu hỏa sở bức 。kỳ đệ tam Vương tử 。dĩ bị vô thường thôn 。 見餓虎初生。將欲食其子。彼薩埵王子。見此起悲心。 kiến ngạ hổ sơ sanh 。tướng dục thực/tự kỳ tử 。bỉ Tát-đỏa Vương tử 。kiến thử khởi bi tâm 。 願求無上道。當度一切眾。繫想妙菩提。 nguyện cầu vô thượng đạo 。đương độ nhất thiết chúng 。hệ tưởng diệu Bồ-đề 。 廣大深如海。即上高山頂。投身餓虎前。虎羸不能食。 quảng đại thâm như hải 。tức thượng cao sơn đảnh/đính 。đầu thân ngạ hổ tiền 。hổ luy bất năng thực/tự 。 以竹自傷頸。遂啗王子身。唯有餘骸骨。 dĩ trúc tự thương cảnh 。toại đạm Vương tử thân 。duy hữu dư hài cốt 。 時王及夫人。聞已俱悶絕。心沒於憂海。煩惱火燒然。 thời Vương cập phu nhân 。văn dĩ câu muộn tuyệt 。tâm một ư ưu hải 。phiền não hỏa thiêu nhiên 。 臣以栴檀水。灑王及夫人。俱起大悲號。 Thần dĩ chiên đàn thủy 。sái Vương cập phu nhân 。câu khởi đại bi hiệu 。 舉手搥胸臆。第三大臣來。白王如是語。我見二王子。 cử thủ trùy hung ức 。đệ tam đại Thần lai 。bạch Vương như thị ngữ 。ngã kiến nhị Vương tử 。 悶絕在林中。臣以冷水灑。爾乃暫甦息。顧視於四方。 muộn tuyệt tại lâm trung 。Thần dĩ lãnh thủy sái 。nhĩ nãi tạm tô tức 。cố thị ư tứ phương 。 如猛火周遍。暫起而還伏。悲號不自勝。 như mãnh hỏa chu biến 。tạm khởi nhi hoàn phục 。bi hiệu bất tự thắng 。 舉手以哀言。稱歎弟希有。王聞如是說。倍增憂火煎。 cử thủ dĩ ai ngôn 。xưng thán đệ hy hữu 。Vương Văn như thị thuyết 。bội tăng ưu hỏa tiên 。 夫人大號咷。高聲作是語。我之小子遍鍾愛。 phu nhân Đại hiệu đào 。cao thanh tác thị ngữ 。ngã chi tiểu tử biến chung ái 。 已為無常羅剎吞。餘有二子今現存。 dĩ vi/vì/vị vô thường La-sát thôn 。dư hữu nhị tử kim hiện tồn 。 復被憂火所燒逼。我今速可至山下。安慰令其保餘命。 phục bị ưu hỏa sở thiêu bức 。ngã kim tốc khả chí sơn hạ 。an uý lệnh kỳ bảo dư mạng 。 即便馳駕望前路。一心詣彼捨身崖。路逢二子行啼泣。 tức tiện trì giá vọng tiền lộ 。nhất tâm nghệ bỉ xả thân nhai 。lộ phùng nhị tử hạnh/hành/hàng Đề khấp 。 搥胸懊惱失容儀。父母見已抱憂悲。 trùy hung áo não thất dung nghi 。phụ mẫu kiến dĩ bão ưu bi 。 俱往山林捨身處。既至菩薩捨身地。共聚悲號生大苦。 câu vãng sơn lâm xả thân xứ/xử 。ký chí Bồ Tát xả thân địa 。cọng tụ bi hiệu sanh đại khổ 。 脫去瓔珞盡哀心。收取菩薩身餘骨。 thoát khứ anh lạc tận ai tâm 。thu thủ Bồ Tát thân dư cốt 。 與諸人眾同供養。共造七寶窣堵波。以彼舍利置函中。 dữ chư nhân chúng đồng cúng dường 。cọng tạo thất bảo tốt đổ ba 。dĩ bỉ xá lợi trí hàm trung 。 整駕懷憂趣城邑。 下說頌有五十六頌分二。 chỉnh giá hoài ưu thú thành ấp 。 hạ thuyết tụng hữu ngũ thập lục tụng phần nhị 。 初二頌總標修行。後五十四頌別頌捨身。 sơ nhị tụng tổng tiêu tu hành 。hậu ngũ thập tứ tụng biệt tụng xả thân 。 前長行有十段。 tiền trường hàng hữu thập đoạn 。 今頌大段略不頌第四思應捨命第七虎遂能食第十結示利生。即分為七。 kim tụng Đại đoạn lược bất tụng đệ tứ tư ưng xả mạng đệ thất hổ toại năng thực/tự đệ thập kết thị lợi sanh 。tức phần vi/vì/vị thất 。 初一頌半頌第一陳往眷屬。 sơ nhất tụng bán tụng đệ nhất trần vãng quyến thuộc 。 次半頌頌第二述昔歡遊。次一頌頌第三遇苦悲生。 thứ bán tụng tụng đệ nhị thuật tích hoan du 。thứ nhất tụng tụng đệ tam ngộ khổ bi sanh 。 次一頌頌第五捐身救濟。次二頌頌第六瑞感人天。 thứ nhất tụng tụng đệ ngũ quyên thân cứu tế 。thứ nhị tụng tụng đệ lục thụy cảm nhân thiên 。 次四十六頌半頌第八眷屬號戀。 thứ tứ thập lục tụng bán tụng đệ bát quyến thuộc hiệu luyến 。 次一頌半頌第九為立制底。初五段準文可知。 thứ nhất tụng bán tụng đệ cửu vi/vì/vị lập chế để 。sơ ngũ đoạn chuẩn văn khả tri 。 頌眷屬號戀中長行有三。 tụng quyến thuộc hiệu luyến trung trường hàng hữu tam 。 初二兄怪不還下六頌頌兄弟悲啼。細分可知。略不頌侍衛追覓。 sơ nhị huynh quái Bất hoàn hạ lục tụng tụng huynh đệ bi Đề 。tế phần khả tri 。lược bất tụng thị vệ truy mịch 。 菩薩捨身時下四十頌半頌父母哀歎。 Bồ Tát xả thân thời hạ tứ thập tụng bán tụng phụ mẫu ai thán 。 前長行有十一。無先遣臣出。今頌中有。然無第十。 tiền trường hàng hữu thập nhất 。vô tiên khiển Thần xuất 。kim tụng trung hữu 。nhiên vô đệ thập 。 第十一母泣陳悲。 đệ thập nhất mẫu khấp trần bi 。 第三王慰夫人在第四王臣出覓中。故但分十。初十一頌頌夫人驚異。 đệ tam Vương úy phu nhân tại đệ tứ vương Thần xuất mịch trung 。cố đãn phần thập 。sơ thập nhất tụng tụng phu nhân kinh dị 。 次半頌頌第二王遂悲惶。 thứ bán tụng tụng đệ nhị vương toại bi hoàng 。 次因命諸群臣下十四頌頌第四王臣出覓。 thứ nhân mạng chư quần thần hạ thập tứ tụng tụng đệ tứ vương Thần xuất mịch 。 次王復更前行下五頌半頌第五得子委由。 thứ Vương phục cánh tiền hạnh/hành/hàng hạ ngũ tụng bán tụng đệ ngũ đắc tử ủy do 。 次時王及夫人下七頌頌第六知已悲噎。 thứ thời Vương cập phu nhân hạ thất tụng tụng đệ lục tri dĩ bi ế 。 次我今速可之山下下二頌頌第七詣捨身所。 thứ ngã kim tốc khả chi sơn hạ hạ nhị tụng tụng đệ thất nghệ xả thân sở 。 次半頌頌第八覩見崩摧。就夫人驚異中分五。初一頌宮內歡樂。 thứ bán tụng tụng đệ bát đổ kiến băng tồi 。tựu phu nhân kinh dị trung phần ngũ 。sơ nhất tụng cung nội hoan lạc 。 次一頌半感激乳流。次六頌半頌悲淚白王。 thứ nhất tụng bán cảm kích nhũ lưu 。thứ lục tụng bán tụng bi lệ bạch Vương 。 前長行中寢夢不祥.侍女聞言.走入馳告.母聞 tiền trường hàng trung tẩm mộng bất tường .thị nữ văn ngôn .tẩu nhập trì cáo .mẫu văn 愁惱.總在此白王中更不別頌。 sầu não .tổng tại thử bạch Vương trung cánh bất biệt tụng 。 以文影略離煩重故。次一頌白已悶絕。 dĩ văn ảnh lược ly phiền trọng cố 。thứ nhất tụng bạch dĩ muộn tuyệt 。 次一頌婇女憂惶王聞如是語下頌第二王遂悲傷。 thứ nhất tụng cung nữ ưu hoàng Vương Văn như thị ngữ hạ tụng đệ nhị vương toại bi thương 。 因命諸群臣下十四頌王臣出覓。前長行有七。 nhân mạng chư quần thần hạ thập tứ tụng Vương Thần xuất mịch 。tiền trường hàng hữu thất 。 今頌分三。初半頌命臣追覓。長行中無。 kim tụng phần tam 。sơ bán tụng mạng Thần truy mịch 。trường hàng trung vô 。 次九頌頌初四散推求。於中初三頌臣佐尋求。 thứ cửu tụng tụng sơ tứ tán thôi cầu 。ư trung sơ tam tụng Thần tá tầm cầu 。 次爾時大車下四頌頌前第三王慰夫人。以文便故。 thứ nhĩ thời đại xa hạ tứ tụng tụng tiền đệ tam Vương úy phu nhân 。dĩ văn tiện cố 。 又長行中悲淚白王不言悶絕以水灑蘇。 hựu trường hàng trung bi lệ bạch Vương bất ngôn muộn tuyệt dĩ thủy sái tô 。 今頌中有文影略故。 kim tụng trung hữu văn ảnh lược cố 。 後王即與夫人下二頌頌王出推求。初一頌王。次一頌臣。 hậu Vương tức dữ phu nhân hạ nhị tụng tụng Vương xuất thôi cầu 。sơ nhất tụng Vương 。thứ nhất tụng Thần 。 王求愛子故下四頌半頌王臣出覓中第二大臣來白。 Vương cầu ái tử cố hạ tứ tụng bán tụng Vương Thần xuất mịch trung đệ nhị đại thần lai bạch 。 於中分三。初一頌半頌王見使來。 ư trung phần tam 。sơ nhất tụng bán tụng Vương kiến sử lai 。 次一頌舉手招問。後二頌大臣進白。 thứ nhất tụng cử thủ chiêu vấn 。hậu nhị tụng đại thần tiến/tấn bạch 。 王復更前行下五頌半頌前第五得子委由。於中分四。 Vương phục cánh tiền hạnh/hành/hàng hạ ngũ tụng bán tụng tiền đệ ngũ đắc tử ủy do 。ư trung phần tứ 。 初半頌王見臣來。次一頌白二子存。次半頌報薩埵亡。 sơ bán tụng Vương kiến Thần lai 。thứ nhất tụng bạch nhị tử tồn 。thứ bán tụng báo Tát-đỏa vong 。 次三頌半述其死由。 thứ tam tụng bán thuật kỳ tử do 。 時王及夫人下頌第六知已悲噎。於中分四。初一頌父母悶絕。 thời Vương cập phu nhân hạ tụng đệ lục tri dĩ bi ế 。ư trung phần tứ 。sơ nhất tụng phụ mẫu muộn tuyệt 。 次一頌臣佐水灑。次三頌又臣重報。 thứ nhất tụng Thần tá thủy sái 。thứ tam tụng hựu Thần trọng báo 。 次二頌父母號歎。次二頌第七詣捨身所。 thứ nhị tụng phụ mẫu hiệu thán 。thứ nhị tụng đệ thất nghệ xả thân sở 。 次半頌第八覩見崩摧。次一頌半大段第九為立制底。 thứ bán tụng đệ bát đổ kiến băng tồi 。thứ nhất tụng bán Đại đoạn đệ cửu vi/vì/vị lập chế để 。 經。 Kinh 。 復告阿難陀往時薩埵者即我牟尼是勿生於異念王是父淨飯后是母摩耶太子謂慈氏 phục cáo A-nan-đà vãng thời Tát-đỏa giả tức ngã Mâu Ni thị vật sanh ư dị niệm Vương thị phụ Tịnh Phạn hậu thị mẫu Ma Da Thái-Tử vị từ thị 次曼殊室利虎是大世主五兒五苾芻一是大 thứ Mạn thù thất lợi hổ thị Đại thế chủ ngũ nhi ngũ Bí-sô nhất thị Đại 目連一是舍利子。 Mục liên nhất thị Xá-lợi-tử 。  下品中第二大段會於今古。  hạ phẩm trung đệ nhị Đại đoạn hội ư kim cổ 。 經。 Kinh 。 我為汝等說往昔利他緣如是菩薩行成佛因當學菩薩捨身時發如是弘誓願我身餘骨 ngã vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết vãng tích lợi tha duyên như thị Bồ Tát hạnh thành Phật nhân đương học Bồ Tát xả thân thời phát như thị hoằng thệ nguyện ngã thân dư cốt 來世益眾生此是捨身處七寶窣堵波以經無 lai thế ích chúng sanh thử thị xả thân xứ/xử thất bảo tốt đổ ba dĩ Kinh vô 量時遂沈於厚地由昔本願力隨緣興濟度為 lượng thời toại trầm ư hậu địa do tích bản nguyện lực tùy duyên hưng tế độ vi/vì/vị 利於人天從地而涌出。 lợi ư nhân thiên tùng địa nhi dũng xuất 。  下品中第三大段勸勵修學。於中初一頌指昔勸修。  hạ phẩm trung đệ tam đại đoạn khuyến lệ tu học 。ư trung sơ nhất tụng chỉ tích khuyến tu 。 後三頌結示制底意。 hậu tam tụng kết/kiết thị chế để ý 。 經。 Kinh 。 爾時世尊說是往昔因緣之時無量阿僧企耶人天大眾皆大悲喜歎未曾有悉發阿耨多 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thị vãng tích nhân duyên chi thời vô lượng A tăng xí da nhân thiên Đại chúng giai đại bi hỉ thán vị tằng hữu tất phát A nậu đa 羅三藐三菩提心復告樹神我為報恩故致禮 La tam miệu tam Bồ-đề tâm phục cáo thụ/thọ thần ngã vi áo ân cố trí lễ 敬佛攝神力其窣堵波還沒于地。 kính Phật nhiếp thần lực kỳ tốt đổ ba hoàn một vu địa 。  下品第四大段眾聞得益文分為三。初牒前所說。  hạ phẩm đệ tứ đại đoạn chúng văn đắc ích văn phần vi/vì/vị tam 。sơ điệp tiền sở thuyết 。 次無量阿僧祇耶下明得益多少。 thứ vô lượng A tăng kì da hạ minh đắc ích đa thiểu 。 次復告樹神下答問總結。準前長行。但阿難問佛禮塔由。 thứ phục cáo thụ/thọ Thần hạ đáp vấn tổng kết 。chuẩn tiền trường hàng 。đãn A-nan vấn Phật lễ tháp do 。 此中即答樹神所問。 thử trung tức đáp thụ/thọ Thần sở vấn 。 故前問中應有樹神同問禮由。但略不說。後佛攝神力下明塔歸故。 cố tiền vấn trung ưng hữu thụ/thọ Thần đồng vấn lễ do 。đãn lược bất thuyết 。hậu Phật nhiếp thần lực hạ minh tháp quy cố 。 以事訖故。 dĩ sự cật cố 。   十方菩薩讚歎品第二十七   thập phương Bồ Tát tán thán phẩm đệ nhị thập thất 十方菩薩讚歎品三門分別。言來意者。 thập phương Bồ Tát tán thán phẩm tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 流通有三。謂學行讚重付屬三別。 lưu thông hữu tam 。vị học hạnh/hành/hàng tán trọng phó chúc tam biệt 。 令其後代依法修行。獲益既多。故申慶讚。 lệnh kỳ hậu đại y Pháp tu hành 。hoạch ích ký đa 。cố thân khánh tán 。 故前品後有此品生。釋名者。讚者稱也。歎者吟也。 cố tiền phẩm hậu hữu thử phẩm sanh 。thích danh giả 。tán giả xưng dã 。thán giả ngâm dã 。 即稱揚吟詠。應言觸事美德云讚是理諭揚為歎。 tức xưng dương ngâm vịnh 。ưng ngôn xúc sự mỹ đức vân tán thị lý dụ dương vi/vì/vị thán 。 初人後法。或通人法俱稱讚歎菩薩能讚之人。 sơ nhân hậu pháp 。hoặc thông nhân pháp câu xưng tán thán Bồ Tát năng tán chi nhân 。 十方說其來域。欲令有情慇重。故舉十方遠來。 thập phương thuyết kỳ lai vực 。dục lệnh hữu tình ân trọng 。cố cử thập phương viễn lai 。 勝人尚自諭揚。劣者何不歌詠。 thắng nhân thượng tự dụ dương 。liệt giả hà bất ca vịnh 。 又彰勝者能故非下劣者。欲令慕勝增進修故。故下品云。 hựu chương thắng giả năng cố phi hạ liệt giả 。dục lệnh mộ thắng tăng tiến tu cố 。cố hạ phẩm vân 。 令未知者隨順修學。釋難者。 lệnh vị tri giả tùy thuận tu học 。thích nạn/nan giả 。 問何故舊經總為一品。今者新翻別為四品。答準梵本經。 vấn hà cố cựu Kinh tổng vi/vì/vị nhất phẩm 。kim giả tân phiên biệt vi/vì/vị tứ phẩm 。đáp chuẩn phạm bản Kinh 。 每一品頭書一菩薩。或復點記。 mỗi nhất phẩm đầu thư nhất Bồ Tát 。hoặc phục điểm kí 。 今依梵本四人讚歎各別書記。故今分四。 kim y phạm bản tứ nhân tán thán các biệt thư kí 。cố kim phần tứ 。 舊人以見同是讚佛故合為品。又解。舊文脫無其記。且如讚歎。 cựu nhân dĩ kiến đồng thị tán Phật cố hợp vi/vì/vị phẩm 。hựu giải 。cựu văn thoát vô kỳ kí 。thả như tán thán 。 新經四人。舊經即無大辨才讚。故開合異。 tân Kinh tứ nhân 。cựu Kinh tức vô Đại biện tài tán 。cố khai hợp dị 。 問準舊本經。 vấn chuẩn cựu bổn Kinh 。 無量菩薩從此世界至金寶蓋山如來國土禮讚彼佛。新經即云。 vô lượng Bồ Tát tòng thử thế giới chí kim bảo cái sơn Như Lai quốc độ lễ tán bỉ Phật 。tân Kinh tức vân 。 各從本土詣鷲峯山。禮世尊已同音而讚。如何乖反。 các tùng bản độ nghệ Thứu Phong sơn 。lễ Thế Tôn dĩ đồng âm nhi tán 。như hà quai phản 。 答舊錯今是。何者。是處聞經合讚此佛。 đáp cựu thác/thố kim thị 。hà giả 。thị xứ văn Kinh hợp tán thử Phật 。 又準上來即有十方菩薩。 hựu chuẩn thượng lai tức hữu thập phương Bồ Tát 。 何故俱往金寶山國讚彼佛耶。若云說經由其信相。 hà cố câu vãng kim bảo sơn quốc tán bỉ Phật da 。nhược/nhã vân thuyết Kinh do kỳ tín tướng 。 信相後時當得成佛名金寶山。故往讚彼者。此亦不爾。何者。 tín tướng hậu thời đương đắc thành Phật danh kim bảo sơn 。cố vãng tán bỉ giả 。thử diệc bất nhĩ 。hà giả 。 現寶山佛非信相身。彼佛又非說授之主。 hiện bảo sơn Phật phi tín tướng thân 。bỉ Phật hựu phi thuyết thọ/thụ chi chủ 。 又後不言此諸菩薩從彼土來。 hựu hậu bất ngôn thử chư Bồ-tát tòng bỉ độ lai 。 如何得言承彼佛力。故請雖由妙幢能說即釋迦佛。 như hà đắc ngôn thừa bỉ Phật lực 。cố thỉnh tuy do diệu tràng năng thuyết tức Thích Ca Phật 。 聞法來此亦俱釋迦力。彼妙幢師故讚釋迦。新文為正。 văn Pháp lai thử diệc câu Thích Ca lực 。bỉ diệu tràng sư cố tán Thích Ca 。tân văn vi/vì/vị chánh 。 文段分三。初菩薩雲集。次正申禮讚。 văn đoạn phần tam 。sơ Bồ Tát vân tập 。thứ chánh thân lễ tán 。 後如來歎印。 hậu Như Lai thán ấn 。 經。 Kinh 。 爾時釋迦牟尼如來說是經時於十方世界有無量百千萬億諸菩薩眾各從本土詣鷲峯 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai thuyết thị Kinh thời ư thập phương thế giới hữu vô lượng bách thiên vạn ức chư Bồ-tát chúng các tùng bản độ nghệ Thứu Phong 山。 下此即初段。初經家序。 sơn 。 hạ thử tức sơ đoạn 。sơ Kinh gia tự 。 二於十方世界下菩薩雲集。 nhị ư thập phương thế giới hạ Bồ Tát vân tập 。 經。至世尊所五輪著地禮世尊已。 Kinh 。chí Thế Tôn sở ngũ luân trước/trứ địa lễ Thế Tôn dĩ 。  下申禮讚。初身禮後語讚。此初也。  hạ thân lễ tán 。sơ thân lễ hậu ngữ tán 。thử sơ dã 。 能發身語即是意業。三業禮讚表敬深也。 năng phát thân ngữ tức thị ý nghiệp 。tam nghiệp lễ tán biểu kính thâm dã 。 經。一心合掌異口同音而讚歎曰。 下申讚。 Kinh 。nhất tâm hợp chưởng dị khẩu đồng âm nhi tán thán viết 。 hạ thân tán 。 初標次讚。此初也。於境專念云一心。 sơ tiêu thứ tán 。thử sơ dã 。ư cảnh chuyên niệm vân nhất tâm 。 尊重情深故合掌身殊故異口齊讚故同音。 tôn trọng Tình thâm cố hợp chưởng thân thù cố dị khẩu tề tán cố đồng âm 。 經。 Kinh 。 佛身微妙真金色其光普照等金山清淨柔軟若蓮華無量妙彩而嚴飾三十二相遍莊嚴 Phật thân vi diệu chân kim sắc kỳ quang phổ chiếu đẳng kim sơn thanh tịnh nhu nhuyễn nhược/nhã liên hoa vô lượng diệu thải nhi nghiêm sức tam thập nhị tướng biến trang nghiêm 八十種好皆圓備光明炳著無與等離垢猶如 bát thập chủng tử giai viên bị quang minh bỉnh trước/trứ vô dữ đẳng ly cấu do như 淨滿月。 下讚有十一頌分二。 tịnh mãn nguyệt 。 hạ tán hữu thập nhất tụng phần nhị 。 初十頌讚三身。後一頌結略發願。 sơ thập tụng tán tam thân 。hậu nhất tụng kết/kiết lược phát nguyện 。 讚三身中初八頌讚化身恩德。次一頌讚報身智德。 tán tam thân trung sơ bát tụng tán hóa thân ân đức 。thứ nhất tụng tán báo thân trí đức 。 後一頌讚法身斷德。讚恩德中初二頌讚現身。 hậu nhất tụng tán Pháp thân đoạn đức 。tán ân đức trung sơ nhị tụng tán hiện thân 。 次一頌讚說法。次一頌讚福智。次四頌讚利生。 thứ nhất tụng tán thuyết Pháp 。thứ nhất tụng tán phước trí 。thứ tứ tụng tán lợi sanh 。 讚現身中初一頌所依總身。 tán hiện thân trung sơ nhất tụng sở y tổng thân 。 次一頌相及隨好具如前辨。 thứ nhất tụng tướng cập tùy hảo cụ như tiền biện 。 經。 Kinh 。 其聲清徹甚微妙如師子吼震雷音八種微妙應群機超勝迦陵頻伽等。 下讚說法。 kỳ thanh thanh triệt thậm vi diệu như sư tử hống chấn lôi âm bát chủng vi diệu ưng quần ky siêu thắng Ca-lăng-tần-già đẳng 。 hạ tán thuyết Pháp 。 八種微妙聲者三經不同。依梵摩喻經云。 bát chủng vi diệu thanh giả tam Kinh bất đồng 。y phạm ma dụ Kinh vân 。 一最妙聲。二易了。三深遠。四濡軟。五不妄。 nhất tối diệu thanh 。nhị dịch liễu 。tam thâm viễn 。tứ nhu nhuyễn 。ngũ bất vọng 。 六不誤。七尊慧。八調和。二中陰經云。一非男。 lục bất ngộ 。thất tôn tuệ 。bát điều hoà 。nhị trung uẩn Kinh vân 。nhất phi nam 。 二非女。三非長。四非短。五非貴。六非賤。 nhị phi nữ 。tam phi trường/trưởng 。tứ phi đoản 。ngũ phi quý 。lục phi tiện 。 七非苦。八非樂。三依十住斷結經云。一不男。 thất phi khổ 。bát phi lạc/nhạc 。tam y thập trụ đoạn kết Kinh vân 。nhất bất nam 。 二不女。三不強。四不軟。五不清。六不濁。七不雄。 nhị bất nữ 。tam bất cường 。tứ bất nhuyễn 。ngũ bất thanh 。lục bất trược 。thất bất hùng 。 八不雌。初二經小乘。十住斷結大乘。 bát bất thư 。sơ nhị Kinh Tiểu thừa 。thập trụ đoạn kết Đại-Thừa 。 見聞異故。迦陵頻迦等者妙音鳥也。 kiến văn dị cố 。Ca lăng tần Ca đẳng giả diệu âm điểu dã 。 經。 Kinh 。 百福妙相以嚴容光明具足淨無垢智慧澄明如大海功德廣大若虛空。 下讚福智。 bách phước diệu tướng dĩ nghiêm dung quang minh cụ túc tịnh vô cấu trí tuệ trừng minh như đại hải công đức quảng đại nhược/nhã hư không 。 hạ tán phước trí 。 初半福次半智。一一相好各百福嚴。 sơ bán phước thứ bán trí 。nhất nhất tướng hảo các bách phước nghiêm 。 前讚身光據總身。此讚光明即別相好。言百福者。 tiền tán thân quang cứ tổng thân 。thử tán quang minh tức biệt tướng hảo 。ngôn bách phước giả 。 準大毘婆沙論第一百七十七。云何謂百福。 chuẩn Đại Tỳ-bà-sa luận đệ nhất bách thất thập thất 。vân hà vị bách phước 。 答此中百思名為百福。何謂百思。 đáp thử trung bách tư danh vi bách phước 。hà vị bách tư 。 謂如菩薩造作增長足善住相業時。 vị như Bồ Tát tạo tác tăng trưởng túc thiện trụ/trú tướng nghiệp thời 。 先五十思修治身器令淨調柔。次起一思正牽引彼。 tiên ngũ thập tư tu trì thân khí lệnh tịnh điều nhu 。thứ khởi nhất tư chánh khiên dẫn bỉ 。 後起五十思令其圓滿。乃至頂上烏瑟膩沙相業亦復如是。 hậu khởi ngũ thập tư lệnh kỳ viên mãn 。nãi chí đảnh/đính thượng ô sắt nị sa tướng nghiệp diệc phục như thị 。 由此故說佛一一相百福莊嚴。何為五十思。 do thử cố thuyết Phật nhất nhất tướng bách phước trang nghiêm 。hà vi/vì/vị ngũ thập tư 。 答依十善業道各有五思。一離殺思。二勸道思。 đáp y thập thiện nghiệp đạo các hữu ngũ tư 。nhất ly sát tư 。nhị khuyến đạo tư 。 三讚美思。四隨喜。五迴向。 tam tán mỹ tư 。tứ tùy hỉ 。ngũ hồi hướng 。 謂迴所修向菩提故。乃至正見亦爾名五十思。有說。 vị hồi sở tu hướng Bồ-đề cố 。nãi chí chánh kiến diệc nhĩ danh ngũ thập tư 。hữu thuyết 。 十業各起下中上上勝上極五品善思如雜修靜慮。 thập nghiệp các khởi hạ trung thượng thượng thắng thượng cực ngũ phẩm thiện tư như tạp tu tĩnh lự 。 有說。十業各起五思。一加行淨。二根本淨。 hữu thuyết 。thập nghiệp các khởi ngũ tư 。nhất gia hạnh/hành/hàng tịnh 。nhị căn bản tịnh 。 三後起淨。四非尋所害。五念攝受。有說。 tam hậu khởi tịnh 。tứ phi tầm sở hại 。ngũ niệm nhiếp thọ 。hữu thuyết 。 緣佛一一相起五十剎那未曾習思。相續而轉。 duyên Phật nhất nhất tướng khởi ngũ thập sát-na vị tằng tập tư 。tướng tục nhi chuyển 。 不有評家。然準道理。初說為善。 bất hữu bình gia 。nhiên chuẩn đạo lý 。sơ thuyết vi/vì/vị thiện 。 若下中上等如雜修靜慮。應有相好勝劣不同。 nhược/nhã hạ trung thượng đẳng như tạp tu tĩnh lự 。ưng hữu tướng hảo thắng liệt bất đồng 。 若說加行根本後起等五。即應方便後起同感無別。許同感者。 nhược/nhã thuyết gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu khởi đẳng ngũ 。tức ưng phương tiện hậu khởi đồng cảm vô biệt 。hứa đồng cảm giả 。 應三時何別。若勝劣異。相好亦應爾。 ưng tam thời hà biệt 。nhược/nhã thắng liệt dị 。tướng hảo diệc ưng nhĩ 。 若云起五十未曾習思。何因不許或有增減。 nhược/nhã vân khởi ngũ thập vị tằng tập tư 。hà nhân bất hứa hoặc hữu tăng giảm 。 若依大乘。雖未見文傳有二釋。 nhược/nhã y Đại-Thừa 。tuy vị kiến văn truyền hữu nhị thích 。 云如十善業互相資即為百業。又云如一一業各有十種。 vân như thập thiện nghiệp hỗ tương tư tức vi/vì/vị bách nghiệp 。hựu vân như nhất nhất nghiệp các hữu thập chủng 。 謂一自作。二教他。三慶慰。四隨喜。五少分。六多分。 vị nhất tự tác 。nhị giáo tha 。tam khánh úy 。tứ tùy hỉ 。ngũ thiểu phần 。lục đa phần 。 七全分。八少時。九長時。十盡壽。故為百業。 thất toàn phần 。bát thiểu thời 。cửu trường/trưởng thời 。thập tận thọ 。cố vi/vì/vị bách nghiệp 。 經。 Kinh 。 圓光遍滿十方界隨緣普濟諸有情煩惱愛染集皆除法炬恒然不休息。 下讚利生。 viên quang biến mãn thập phương giới tùy duyên phổ tế chư hữu tình phiền não ái nhiễm tập giai trừ Pháp Cự hằng nhiên bất hưu tức 。 hạ tán lợi sanh 。 初一頌總讚為利生故現身說法。初句身。 sơ nhất tụng tổng tán vi/vì/vị lợi sanh cố hiện thân thuyết Pháp 。sơ cú thân 。 第二句為利。第三句讚淨。第四句法。 đệ nhị cú vi/vì/vị lợi 。đệ tam cú tán tịnh 。đệ tứ cú Pháp 。 即中二句通於身法。 tức trung nhị cú thông ư thân Pháp 。 經。 Kinh 。 哀愍利益諸眾生現在未來能與樂常為宣說第一義令證涅槃真寂靜佛說甘露殊勝法 ai mẩn lợi ích chư chúng sanh hiện tại vị lai năng dữ lạc/nhạc thường vi/vì/vị tuyên thuyết đệ nhất nghĩa lệnh chứng Niết Bàn chân tịch tĩnh Phật thuyết cam lồ thù thắng Pháp 能與甘露微妙義引入甘露涅槃城令受甘露 năng dữ cam lồ vi diệu nghĩa dẫn nhập cam lồ Niết Bàn thành lệnh thọ/thụ cam lồ 無為樂。 下別讚。 vô vi/vì/vị lạc/nhạc 。 hạ biệt tán 。 初二頌讚所說法能得涅槃。後一頌讚所說法能得菩提。 sơ nhị tụng tán sở thuyết pháp năng đắc Niết Bàn 。hậu nhất tụng tán sở thuyết pháp năng đắc Bồ-đề 。 得涅槃中一頌令得。一頌重成。 đắc Niết Bàn trung nhất tụng lệnh đắc 。nhất tụng trọng thành 。 所說所得皆能除苦安樂故如甘露。 sở thuyết sở đắc giai năng trừ khổ an lạc cố như cam lồ 。 經。 Kinh 。 常於生死大海中解脫一切眾生苦令彼能住安隱路恒與難思如意樂。 thường ư sanh tử đại hải trung giải thoát nhất thiết chúng sanh khổ lệnh bỉ năng trụ an ổn lộ hằng dữ nạn/nan tư như ý lạc 。  下一頌令得菩提。即八正道名安穩路。  hạ nhất tụng lệnh đắc Bồ-đề 。tức Bát Chánh Đạo danh an ổn lộ 。 經。 Kinh 。 如來德海甚深廣非諸譬喻所能知於眾常起大悲心方便精勤恒不息。 Như Lai đức hải thậm thâm quảng phi chư thí dụ sở năng tri ư chúng thường khởi đại bi tâm phương tiện tinh cần hằng bất tức 。  下一頌讚報身智德。  hạ nhất tụng tán báo thân trí đức 。 以大悲故常利有情不入涅槃恒不休息。故辨中邊頌云。 dĩ đại bi cố thường lợi hữu tình bất nhập Niết Bàn hằng bất hưu tức 。cố biện trung biên tụng vân 。 勝故無盡故由利他不息。 thắng cố vô tận cố do lợi tha bất tức 。 經。 Kinh 。 如來智海無邊際一切人天共測量假使千萬億劫中不能得知其少分。 下讚法身斷德。 Như Lai trí hải vô biên tế nhất thiết nhân thiên cọng trắc lượng giả sử thiên vạn ức kiếp trung bất năng đắc tri kỳ thiểu phần 。 hạ tán Pháp thân đoạn đức 。 經。 Kinh 。 我今略讚佛功德於德海中唯一渧迴斯福聚施群生皆願速證菩提果。 下結略發願。 ngã kim lược tán Phật công đức ư đức hải trung duy nhất đế hồi tư phước tụ thí quần sanh giai nguyện tốc chứng Bồ-đề quả 。 hạ kết/kiết lược phát nguyện 。 經。 Kinh 。 爾時世尊告諸菩薩言善哉善哉汝等善能如是讚佛功德利益有情廣興佛事能滅諸罪 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Bồ-tát ngôn Thiện tai thiện tai nhữ đẳng thiện năng như thị tán Phật công đức lợi ích hữu tình quảng hưng Phật sự năng diệt chư tội 生無量福。 下如來歎印。初讚。 sanh vô lượng phước 。 hạ Như Lai thán ấn 。sơ tán 。 後汝等下印無染心故讚。稱理益物故印。 hậu nhữ đẳng hạ ấn vô nhiễm tâm cố tán 。xưng lý ích vật cố ấn 。   妙幢菩薩讚歎品第二十八   diệu Tràng Bồ-tát tán thán phẩm đệ nhị thập bát 妙幢菩薩讚歎品來意同前。釋名者。 diệu Tràng Bồ-tát tán thán phẩm lai ý đồng tiền 。thích danh giả 。 梵云鴝嚧只囉。此云妙。鷄頭此云幢。 phạm vân cù lô chỉ La 。thử vân diệu 。kê đầu thử vân tràng 。 即勝智逈秀喻修高幢。獨超塵累故稱為妙。幢即稱妙。 tức thắng trí huýnh tú dụ tu cao tràng 。độc siêu trần luy cố xưng vi/vì/vị diệu 。tràng tức xưng diệu 。 名為妙幢。持業釋也。從喻立稱名曰妙幢。 danh vi diệu tràng 。trì nghiệp thích dã 。tùng dụ lập xưng danh viết diệu tràng 。 舊云信相。相者梵云耶瑟致。今既云鴝嚧只囉。 cựu vân tín tướng 。tướng giả phạm vân da sắt trí 。kim ký vân cù lô chỉ La 。 故翻名幢。信性是淨。妙義相似。幢者高顯。 cố phiên danh tràng 。tín tánh thị tịnh 。diệu nghĩa tương tự 。tràng giả cao hiển 。 故謬云相。釋難者。問聞法得記不唯妙幢。 cố mậu vân tướng 。thích nạn/nan giả 。vấn văn Pháp đắc kí bất duy diệu tràng 。 何故讚歎獨舉斯士。答以是首故。 hà cố tán thán độc cử tư sĩ 。đáp dĩ thị thủ cố 。 經。 Kinh 。 爾時妙幢菩薩即從座起偏袒右肩右膝著地合掌向佛。 下品文分三。初讚人儀軌。 nhĩ thời diệu Tràng Bồ-tát tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa hợp chưởng hướng Phật 。 hạ phẩm văn phần tam 。sơ tán nhân nghi quỹ 。 次而說讚曰下正陳讚歎。 thứ nhi thuyết tán viết hạ chánh trần tán thán 。 後佛告妙幢下世尊歎印。此即初也。 hậu Phật cáo diệu tràng hạ Thế Tôn thán ấn 。thử tức sơ dã 。 經。而說讚曰。牟尼百福相圓滿。 Kinh 。nhi thuyết tán viết 。Mâu Ni bách phước tướng viên mãn 。 無量功德以嚴身。廣大清淨人樂觀。猶如千日光明照。 vô lượng công đức dĩ nghiêm thân 。quảng đại thanh tịnh nhân lạc/nhạc quán 。do như thiên nhật quang minh chiếu 。 焰彩無邊光熾盛。如妙寶聚相端嚴。如日初出映虛空。 diệm thải vô biên quang sí thịnh 。như diệu bảo tụ tướng đoan nghiêm 。như nhật sơ xuất ánh hư không 。 紅白分明間金色。亦如金山光普照。 hồng bạch phân minh gian kim sắc 。diệc như kim sơn quang phổ chiếu 。 悉能周遍百千土。能滅眾生無量苦。皆與無邊勝妙樂。 tất năng chu biến bách thiên độ 。năng diệt chúng sanh vô lượng khổ 。giai dữ vô biên thắng diệu lạc/nhạc 。 諸相具足悉嚴淨。眾生樂覩無厭足。 chư tướng cụ túc tất nghiêm tịnh 。chúng sanh lạc/nhạc đổ Vô yếm túc 。 頭髮柔軟紺青色。猶如黑蜂集妙華。 đầu phát nhu nhuyễn cám thanh sắc 。do như hắc phong tập hương khí 。  下讚歎有八頌半分三。初四頌讚變化佛。  hạ tán thán hữu bát tụng bán phần tam 。sơ tứ tụng tán biến hóa Phật 。 次大喜下三頌讚受用佛。後如來金口下一頌半通二佛。 thứ Đại hỉ hạ tam tụng tán thọ dụng Phật 。hậu Như Lai kim khẩu hạ nhất tụng bán thông nhị Phật 。 略不讚法身。以深隱故。讚其能依影所依故。 lược bất tán Pháp thân 。dĩ thâm ẩn cố 。tán kỳ năng y ảnh sở y cố 。 初化身中分四。初一頌讚身。次一頌讚光。 sơ hóa thân trung phần tứ 。sơ nhất tụng tán thân 。thứ nhất tụng tán quang 。 次一頌合讚身光。初半讚能周遍。後半讚能利益。 thứ nhất tụng hợp tán thân quang 。sơ bán tán năng chu biến 。hậu bán tán năng lợi ích 。 次一頌讚相好。 thứ nhất tụng tán tướng hảo 。 經。 Kinh 。 大喜大捨淨莊嚴大慈大悲皆具足眾妙相好為嚴飾菩提分法之所成如來能施眾福利 Đại hỉ đại xả tịnh trang nghiêm đại từ đại bi giai cụ túc chúng diệu tướng hảo vi/vì/vị nghiêm sức   Bồ-đề phần Pháp chi sở thành Như Lai năng thí chúng phước lợi 令彼常獲大安樂種種妙德共莊嚴光明普照 lệnh bỉ thường hoạch Đại An lạc/nhạc chủng chủng diệu đức cọng trang nghiêm quang minh phổ chiếu 千萬土如來光明極圓滿猶如赫日遍空中佛 thiên vạn độ Như Lai quang minh cực viên mãn do như hách nhật biến không trung Phật 如須彌功德具示現能周於十方。 như Tu-Di công đức cụ thị hiện năng châu ư thập phương 。  下讚受用身通自他受用分四。初半讚四無量。  hạ tán thọ dụng thân thông tự tha thọ dụng phần tứ 。sơ bán tán tứ vô lượng 。 次半頌讚相好。云菩提分法之所成者。讚相好因故。 thứ bán tụng tán tướng hảo 。vân   Bồ-đề phần Pháp chi sở thành giả 。tán tướng hảo nhân cố 。 次半頌讚利益。次一頌半讚身及光。 thứ bán tụng tán lợi ích 。thứ nhất tụng bán tán thân cập quang 。 身及光中初半總。後一頌別。初中上句讚身通五蘊。 thân cập quang trung sơ bán tổng 。hậu nhất tụng biệt 。sơ trung thượng cú tán thân thông ngũ uẩn 。 下句讚光亦通智色。如來光相下別讚。 hạ cú tán quang diệc thông trí sắc 。Như Lai quang tướng hạ biệt tán 。 初半讚光。次半讚身。 sơ bán tán quang 。thứ bán tán thân 。 經。 Kinh 。 如來金口妙端嚴齒白齊密如珂雪如來面貌無倫匹眉間毫相常右旋光潤鮮白等玻瓈 Như Lai kim khẩu diệu đoan nghiêm xỉ bạch tề mật như kha tuyết Như Lai diện mạo vô luân thất my gian hào tướng thường hữu toàn quang nhuận tiên bạch đẳng pha lê 猶如滿月居空界。 下通讚二佛相之與好。 do như mãn nguyệt cư không giới 。 hạ thông tán nhị Phật tướng chi dữ hảo 。 經。 Kinh 。 佛告妙幢菩薩汝能如是讚佛功德不可思議利益一切令未知者隨順修學。 Phật cáo diệu Tràng Bồ-tát nhữ năng như thị tán Phật công đức bất khả tư nghị lợi ích nhất thiết lệnh vị tri giả tùy thuận tu học 。  下如來歎印。  hạ Như Lai thán ấn 。   菩提樹神讚歎品第二十九   Bồ-đề thụ Thần tán thán phẩm đệ nhị thập cửu 菩提樹神讚歎品來意同前。釋名者。 Bồ-đề thụ Thần tán thán phẩm lai ý đồng tiền 。thích danh giả 。 準西域傳云。樹本名畢鉢羅樹。在金剛座上。 chuẩn Tây Vực truyền vân 。thụ/thọ bổn danh tất bát la thụ 。tại Kim Cương tọa thượng 。 其金剛座昔賢劫成與大地俱起。 kỳ Kim Cương tọa tích hiền kiếp thành dữ Đại địa câu khởi 。 據三千大千世界之中。下極金輪上侵地際。 cứ tam thiên đại thiên thế giới chi trung 。hạ cực kim luân thượng xâm địa tế 。 金剛所成周百餘步。賢劫千佛座之而入金剛定。 Kim cương sở thành châu bách dư bộ 。hiền kiếp thiên Phật tọa chi nhi nhập Kim Cương định 。 故曰金剛座焉。畢鉢羅樹佛座其下成等正覺。 cố viết Kim Cương tọa yên 。tất bát la thụ Phật tọa kỳ hạ thành đẳng chánh giác 。 因而謂之菩提樹焉。莖幹黃白枝葉青翠。 nhân nhi vị chi Bồ-đề thụ yên 。hành cán hoàng bạch chi diệp thanh thúy 。 冬夏不彫光鮮無變。每至如來涅槃之日葉皆彫落。 đông hạ bất điêu quang tiên vô biến 。mỗi chí Như Lai Niết-Bàn chi nhật diệp giai điêu lạc 。 項之復故。大地菩薩現為天女作此樹神。 hạng chi phục cố 。Đại địa Bồ Tát hiện vi/vì/vị Thiên nữ tác thử thụ/thọ Thần 。 即主菩提樹之神。依主釋也。釋難者。 tức chủ Bồ-đề thụ chi Thần 。y chủ thích dã 。thích nạn/nan giả 。 問何不明餘神耶。答最先見佛故常不離佛故。 vấn hà bất minh dư Thần da 。đáp tối tiên kiến Phật cố thường bất ly Phật cố 。 問菩提樹神與大地神為一為別。答有說是一。 vấn Bồ-đề thụ Thần dữ Đại địa thần vi/vì/vị nhất vi/vì/vị biệt 。đáp hữu thuyết thị nhất 。 有說是別。 hữu thuyết thị biệt 。 經。爾時菩提樹神。 下品文分三。 Kinh 。nhĩ thời Bồ-đề thụ Thần 。 hạ phẩm văn phần tam 。 初出能讚人。次亦以伽他下述其讚詞。 sơ xuất năng tán nhân 。thứ diệc dĩ già tha hạ thuật kỳ tán từ 。 後爾時世尊下如來歎印。此初也。 hậu nhĩ thời Thế Tôn hạ Như Lai thán ấn 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 亦以伽陀讚世尊曰敬禮如來清淨慧敬禮常求正法慧敬禮能離非法慧敬禮恒無分別 diệc dĩ già đà tán Thế Tôn viết kính lễ Như Lai thanh tịnh tuệ kính lễ thường cầu chánh pháp tuệ kính lễ năng ly phi pháp tuệ kính lễ hằng vô phân biệt 慧。 下讚詞總有十一頌。大分為二。 tuệ 。 hạ tán từ tổng hữu thập nhất tụng 。Đại phần vi/vì/vị nhị 。 初五頌讚。後六頌發願。讚中初一頌讚智體。 sơ ngũ tụng tán 。hậu lục tụng phát nguyện 。tán trung sơ nhất tụng tán trí thể 。 後四頌讚智用。體中初一句總讚智體。 hậu tứ tụng tán trí dụng 。thể trung sơ nhất cú tổng tán trí thể 。 離障智圓名清淨慧。次二句讚慧能。 ly chướng trí viên danh thanh tịnh tuệ 。thứ nhị cú tán tuệ năng 。 能令眾生修善故云常求正法。不爾果滿更何所求。 năng lệnh chúng sanh tu thiện cố vân thường cầu chánh pháp 。bất nhĩ quả mãn cánh hà sở cầu 。 能令眾生捨惡故云離非法慧。雖能如是。 năng lệnh chúng sanh xả ác cố vân ly phi pháp tuệ 。tuy năng như thị 。 三輪淨故恒無分別。或初一句讚果。後三句讚因。 tam luân tịnh cố hằng vô phân biệt 。hoặc sơ nhất cú tán quả 。hậu tam cú tán nhân 。 因中初句加行智。次句本智。次句後得智。 nhân trung sơ cú gia hạnh/hành/hàng trí 。thứ cú bản trí 。thứ cú hậu đắc trí 。 離邪分別故云無分別。或如次常能進善能離諸惡。 ly tà phân biệt cố vân vô phân biệt 。hoặc như thứ thường năng tiến/tấn thiện năng ly chư ác 。 常順無為恒無分別。或初句通法報。 thường thuận vô vi/vì/vị hằng vô phân biệt 。hoặc sơ cú thông Pháp báo 。 餘三句唯讚報。讚用即化身故。 dư tam cú duy tán báo 。tán dụng tức hóa thân cố 。 舊經云南無清淨無上正覺甚深妙法故。清淨慧通法身也。 cựu Kinh vân Nam mô thanh tịnh vô thượng chánh giác thậm thâm diệu pháp cố 。thanh tịnh tuệ thông Pháp thân dã 。 經。 Kinh 。 希有世尊無邊行希有難見比優曇希有如海鎮山玄希有善逝光無量希有調御弘慈願 hy hữu Thế Tôn vô biên hạnh/hành/hàng hy hữu nạn/nan kiến bỉ ưu đàm hy hữu như hải trấn sơn huyền hy hữu Thiện-Thệ quang vô lượng hy hữu điều ngự hoằng từ nguyện 希有釋種明逾日能說如是經中寶哀愍利益 hy hữu Thích chủng minh du nhật năng thuyết như thị Kinh trung bảo ai mẩn lợi ích 諸群生。 下讚智用。初二頌利他用。 chư quần sanh 。 hạ tán trí dụng 。sơ nhị tụng lợi tha dụng 。 後二頌自利用。利他中初一句讚具行希。 hậu nhị tụng tự lợi dụng 。lợi tha trung sơ nhất cú tán cụ hạnh/hành/hàng hy 。 次一句讚出現希。次一句現身希。 thứ nhất cú tán xuất hiện hy 。thứ nhất cú hiện thân hy 。 身處大眾如妙高山鎮於大海。次一句光無量希。次一句弘願希。 thân xứ/xử Đại chúng như diệu cao sơn trấn ư đại hải 。thứ nhất cú quang vô lượng hy 。thứ nhất cú hoằng nguyện hy 。 次一句種姓希。日炙種生世尊故云明逾日。 thứ nhất cú chủng tính hy 。nhật chích chủng sanh Thế Tôn cố vân minh du nhật 。 次一句說此經希。次一句能利生希。 thứ nhất cú thuyết thử Kinh hy 。thứ nhất cú năng lợi sanh hy 。 即具八希。 tức cụ bát hy 。 經。 Kinh 。 牟尼寂靜諸根定能入寂靜涅槃城能住寂靜等持門能知寂靜深境界兩足中尊住空寂 Mâu Ni tịch tĩnh chư căn định năng nhập tịch tĩnh Niết Bàn thành năng trụ tịch tĩnh đẳng trì môn năng tri tịch tĩnh thâm cảnh giới lưỡng túc trung tôn trụ/trú không tịch 聲聞弟子身亦空一切法體性皆無一切眾生 Thanh văn đệ-tử thân diệc không nhất thiết pháp thể tánh giai vô nhất thiết chúng sanh 悉空寂。 下二頌讚自利用。 tất không tịch 。 hạ nhị tụng tán tự lợi dụng 。 化相住寂能入涅槃等。以言牟尼及聲聞弟子故。 hóa tướng trụ/trú tịch năng nhập Niết Bàn đẳng 。dĩ ngôn Mâu Ni cập Thanh văn đệ-tử cố 。 或通受用自利之用。言諸根定住等持門等故。 hoặc thông thọ dụng tự lợi chi dụng 。ngôn chư căn định trụ/trú đẳng trì môn đẳng cố 。 然真諦三藏云讚法身者。文勢稍疎。二頌分三。 nhiên chân đế Tam Tạng vân tán Pháp thân giả 。văn thế sảo sơ 。nhị tụng phần tam 。 初一頌讚自利住寂德。次半頌讚能住寂所由。 sơ nhất tụng tán tự lợi trụ/trú tịch đức 。thứ bán tụng tán năng trụ tịch sở do 。 後半頌結成所以。 hậu bán tụng kết thành sở dĩ 。 以法體空自性皆寂故住空寂。由住空寂故能靜諸根能入圓寂。 dĩ pháp thể không tự tánh giai tịch cố trụ/trú không tịch 。do trụ/trú không tịch cố năng tĩnh chư căn năng nhập viên tịch 。 能住寂定能證寂境。故無垢稱經云。 năng trụ tịch định năng chứng tịch cảnh 。cố vô cấu xưng Kinh vân 。 其輪能寂本性寂也。又解。初頌前讚住寂。後頌讚得四平等。 kỳ luân năng tịch bổn tánh tịch dã 。hựu giải 。sơ tụng tiền tán trụ/trú tịch 。hậu tụng tán đắc tứ bình đẳng 。 一法平等。二眾生。三所化。四佛體。 nhất pháp bình đẳng 。nhị chúng sanh 。tam sở hóa 。tứ Phật thể 。 準文配知。 chuẩn văn phối tri 。 經。我常憶念於諸佛。我常樂見諸世尊。 Kinh 。ngã thường ức niệm ư chư Phật 。ngã thường lạc/nhạc kiến chư Thế Tôn 。 我常發起殷重心。常得值遇如來日。我常頂禮於世尊。 ngã thường phát khởi ân trọng tâm 。thường đắc trực ngộ Như Lai nhật 。ngã thường đảnh lễ ư Thế Tôn 。 願常渴仰心不捨。悲泣流淚情無間。 nguyện thường khát ngưỡng tâm bất xả 。bi khấp lưu lệ Tình Vô gián 。 常得奉事不知厭。唯願世尊起悲心。和顏常得令我見。 thường đắc phụng sự bất tri yếm 。duy nguyện Thế Tôn khởi bi tâm 。hòa nhan thường đắc lệnh ngã kiến 。 佛及聲聞眾清淨。願常普濟於人天。 Phật cập Thanh văn chúng thanh tịnh 。nguyện thường phổ tế ư nhân thiên 。 佛身本淨若虛空。亦如幻焰及水月。願說涅槃甘露法。 Phật thân bản tịnh nhược/nhã hư không 。diệc như huyễn diệm cập thủy nguyệt 。nguyện thuyết Niết-Bàn cam lộ pháp 。 能生一切功德聚。世尊所有淨境界。 năng sanh nhất thiết công đức tụ 。Thế Tôn sở hữu tịnh cảnh giới 。 慈悲正行不思議。聲聞獨覺非所量。大仙菩薩不能測。 từ bi chánh hạnh bất tư nghị 。thanh văn độc giác phi sở lượng 。đại tiên Bồ Tát bất năng trắc 。 唯願如來哀愍我。常令覩見大悲身。三業無倦奉慈尊。 duy nguyện Như Lai ai mẩn ngã 。thường lệnh đổ kiến đại bi thân 。tam nghiệp vô quyện phụng từ tôn 。 速出生死歸真際。 下發願有六。 tốc xuất sanh tử quy chân tế 。 hạ phát nguyện hữu lục 。 初半頌憶念願所住常見。次半頌慇重願所生常遇。 sơ bán tụng ức niệm nguyện sở trụ thường kiến 。thứ bán tụng ân trọng nguyện sở sanh thường ngộ 。 次一頌供侍願恒供無厭。 thứ nhất tụng cung thị nguyện hằng cung/cúng vô yếm 。 次半頌願恒加護令見。應云見等。以頌文窄略去等字。 thứ bán tụng nguyện hằng gia hộ lệnh kiến 。ưng vân kiến đẳng 。dĩ tụng văn trách lược khứ đẳng tự 。 次一頌半願恒利有情。言人天者。據能證悟。 thứ nhất tụng bán nguyện hằng lợi hữu tình 。ngôn nhân thiên giả 。cứ năng chứng ngộ 。 說本淨如空法身。如幻等受用變化身。 thuyết bản tịnh như không Pháp thân 。như huyễn đẳng thọ dụng biến hóa thân 。 次二頌願得見證。於中初一頌歎勝妙。所行境即法性身。 thứ nhị tụng nguyện đắc kiến chứng 。ư trung sơ nhất tụng thán thắng diệu 。sở hạnh cảnh tức pháp tánh thân 。 慈悲正行即悲智俱不思議。 từ bi chánh hạnh tức bi trí câu bất tư nghị 。 大仙菩薩即等覺菩薩。次半頌願加被。次半頌顯修得證。 đại tiên Bồ Tát tức đẳng giác Bồ Tát 。thứ bán tụng nguyện gia bị 。thứ bán tụng hiển tu đắc chứng 。 經。 Kinh 。 爾時世尊聞是讚已以梵音聲告樹神曰善哉善哉善女人汝能於我真實無妄清淨法身 nhĩ thời Thế Tôn văn thị tán dĩ dĩ Phạm Âm thanh cáo thụ/thọ Thần viết Thiện tai thiện tai thiện nữ nhân nhữ năng ư ngã chân thật vô vọng thanh tịnh Pháp thân 自利利他宣揚妙相以此功德令汝速證最上 tự lợi lợi tha tuyên dương diệu tướng dĩ thử công đức lệnh nhữ tốc chứng tối thượng 菩提一切有情同所修習若得聞者皆入甘露 Bồ-đề nhất thiết hữu tình đồng sở tu tập nhược/nhã đắc văn giả giai nhập cam lồ 無生法門。 下歎印。初歎。善女天下印有二。 vô sanh pháp môn 。 hạ thán ấn 。sơ thán 。thiện nữ thiên hạ ấn hữu nhị 。 初印所讚。次以此功德下印所願。 sơ ấn sở tán 。thứ dĩ thử công đức hạ ấn sở nguyện 。   大辯才天女讚歎品第三十   Đại biện tài Thiên nữ tán thán phẩm đệ tam thập 大辯才天女讚歎品來意同前。 Đại biện tài Thiên nữ tán thán phẩm lai ý đồng tiền 。 具足菩薩四辯才故名大辯才。有自在故名天。現為天女。 cụ túc Bồ Tát tứ biện tài cố danh đại biện tài 。hữu tự tại cố danh Thiên 。hiện vi/vì/vị Thiên nữ 。 即持業釋也。或簡餘天女。大辯才之天女。 tức trì nghiệp thích dã 。hoặc giản dư Thiên nữ 。đại biện tài chi Thiên nữ 。 亦依主釋。問何不明餘此天女讚。 diệc y chủ thích 。vấn hà bất minh dư thử Thiên nữ tán 。 答以諸神中具辯才勝故不明餘。 đáp dĩ chư Thần trung cụ biện tài thắng cố bất minh dư 。 經。 Kinh 。 爾時大辯才天女即從座起合掌恭敬以直言辭。 下品文分三。此初標能讚人有三。 nhĩ thời Đại biện tài Thiên nữ tức tùng toạ khởi hợp chưởng cung kính dĩ trực ngôn từ 。 hạ phẩm văn phần tam 。thử sơ tiêu năng tán nhân hữu tam 。 初指人。次威儀。後以直言詞者顯異。 sơ chỉ nhân 。thứ uy nghi 。hậu dĩ trực ngôn từ giả hiển dị 。 不以頌讚云直言詞。 bất dĩ tụng tán vân trực ngôn từ 。 經。讚世尊曰。 Kinh 。tán Thế Tôn viết 。 南謨釋迦牟尼如來應正等覺身真金色。咽如螺貝面如滿月。 Nam mô Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thân chân kim sắc 。yết như loa bối diện như mãn nguyệt 。 目類青蓮脣口赤好如玻(王*(黎-(暴-(日/共))+(恭-共)))色。鼻高修直如載金鋌。 mục loại thanh liên thần khẩu xích hảo như pha (Vương *(lê -(bạo -(nhật /cọng ))+(cung -cọng )))sắc 。tỳ cao tu trực như tái kim đĩnh 。 齒白齊密如拘物頭華。身光普照如百千日。 xỉ bạch tề mật như câu vật đầu hoa 。thân quang phổ chiếu như bách thiên nhật 。 光彩映徹如贍部金。所有言辭皆無謬失。示三解脫門。 quang thải ánh triệt như thiệm bộ kim 。sở hữu ngôn từ giai vô mậu thất 。thị tam giải thoát môn 。 開三菩提路。心常清淨意樂亦然。 khai tam-Bồ-đề lộ 。tâm thường thanh tịnh ý lạc diệc nhiên 。 佛所住處及所行境亦常清淨。離非威儀進止無謬。 Phật sở trụ xứ cập sở hạnh cảnh diệc thường thanh tịnh 。ly phi uy nghi tiến chỉ vô mậu 。 六年苦行三轉法輪。度苦眾生令歸彼岸。身相圓滿如拘陀樹。 lục niên khổ hạnh tam chuyển pháp luân 。độ khổ chúng sanh lệnh quy bỉ ngạn 。thân tướng viên mãn như câu đà thụ/thọ 。 六度熏修三業無失。具一切智自他利滿。 lục độ huân tu tam nghiệp vô thất 。cụ nhất thiết trí tự tha lợi mãn 。 所有宣說常為眾生。言不虛設。於釋種中為大師子。 sở hữu tuyên thuyết thường vi/vì/vị chúng sanh 。ngôn bất hư thiết 。ư Thích chủng trung vi/vì/vị Đại sư tử 。 堅固勇猛。具八解脫。 下讚歎有二。初讚德。 kiên cố dũng mãnh 。cụ bát giải thoát 。 hạ tán thán hữu nhị 。sơ tán đức 。 二願以此福下發願。讚中有三。初申禮。 nhị nguyện dĩ thử phước hạ phát nguyện 。tán trung hữu tam 。sơ thân lễ 。 次別讚。後我今隨力下結略。別讚有十。 thứ biệt tán 。hậu ngã kim tùy lực hạ kết/kiết lược 。biệt tán hữu thập 。 一身真金色下讚相好。二所有下讚語無失。 nhất thân chân kim sắc hạ tán tướng hảo 。nhị sở hữu hạ tán ngữ vô thất 。 十八不共法中說法利勝故偏讚語。 thập bát bất cộng pháp trung thuyết Pháp lợi thắng cố Thiên tán ngữ 。 三示三解脫門下讚所說法外化德有二。 tam thị tam giải thoát môn hạ tán sở thuyết pháp ngoại hóa đức hữu nhị 。 一示三解脫門即涅槃門。二開三菩提路。即三佛菩提。 nhất thị tam giải thoát môn tức Niết Bàn môn 。nhị khai tam-Bồ-đề lộ 。tức tam Phật Bồ-đề 。 所餘二乘依此故有。四心常下讚四清淨內證德。 sở dư nhị thừa y thử cố hữu 。tứ tâm thường hạ tán tứ thanh tịnh nội chứng đức 。 四清淨者。一自性淨。二離垢淨。三得此道淨。 tứ thanh tịnh giả 。nhất tự tánh tịnh 。nhị ly cấu tịnh 。tam đắc thử đạo tịnh 。 四生此境淨。即逆次配。 tứ sanh thử cảnh tịnh 。tức nghịch thứ phối 。 由心清淨所流教法能生一切菩提分法。即能所生一切清淨故。 do tâm thanh tịnh sở lưu giáo pháp năng sanh nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp 。tức năng sở sanh nhất thiết thanh tịnh cố 。 無垢稱經云。隨其心淨即有清淨佛土。 vô cấu xưng Kinh vân 。tùy kỳ tâm tịnh tức hữu thanh tịnh Phật độ 。 隨其清淨佛土即有清淨法教。乃至云。 tùy kỳ thanh tịnh Phật độ tức hữu thanh tịnh Pháp giáo 。nãi chí vân 。 清淨功德意樂即得此道淨。佛所住即離垢真如法身所住。 thanh tịnh công đức ý lạc tức đắc thử đạo tịnh 。Phật sở trụ tức ly cấu chân như Pháp thân sở trụ 。 性相分二。故勝鬘經云。在纏名如來藏。 tánh tướng phân nhị 。cố thắng man Kinh vân 。tại triền danh Như Lai tạng 。 出纏名法身。所行境即自性淨。 xuất triền danh Pháp thân 。sở hạnh cảnh tức tự tánh tịnh 。 一真法界是佛行境故。無性攝論第五說。此四清淨是圓成實。 nhất chân Pháp giới thị Phật hạnh/hành/hàng cảnh cố 。Vô tánh nhiếp luận đệ ngũ thuyết 。thử tứ thanh tịnh thị viên thành thật 。 又解。此是四一切相清淨。準無性攝論第九云。 hựu giải 。thử thị tứ nhất thiết tướng thanh tịnh 。chuẩn Vô tánh nhiếp luận đệ cửu vân 。 所依清淨即依止靜慮。 sở y thanh tịnh tức y chỉ tĩnh lự 。 二所緣清淨即變化作一切諸色。 nhị sở duyên thanh tịnh tức biến hóa tác nhất thiết chư sắc 。 三心清淨即隨其所欲三摩地門自在而轉。即是自在入出諸定。 tam tâm thanh tịnh tức tùy kỳ sở dục tam ma địa môn tự tại nhi chuyển 。tức thị tự tại nhập xuất chư định 。 四智自在者如其所欲陀羅尼門住持自在。 tứ trí tự tại giả như kỳ sở dục đà-la-ni môn trụ trì tự tại 。 此心清淨第三。意樂即第四。所住即第一。所行第二。又解。 thử tâm thanh tịnh đệ tam 。ý lạc tức đệ tứ 。sở trụ tức đệ nhất 。sở hạnh đệ nhị 。hựu giải 。 心即心王。意樂即勝解。舉此勝解例餘心所。 tâm tức tâm Vương 。ý lạc tức thắng giải 。cử thử thắng giải lệ dư tâm sở 。 所住即真如。所行即俗境。 sở trụ tức chân như 。sở hạnh tức tục cảnh 。 五離非威儀下讚永秡。習即氣故。無性攝論云。遍一切行住者。 ngũ ly phi uy nghi hạ tán vĩnh 秡。tập tức khí cố 。Vô tánh nhiếp luận vân 。biến nhất thiết hành trụ/trú giả 。 謂於聚落城邑乞食往返經行。 vị ư tụ lạc thành ấp khất thực vãng phản kinh hành 。 身四威儀寂靜而住。又身無失四威儀中常為利物故。 thân tứ uy nghi tịch tĩnh nhi trụ/trú 。hựu thân vô thất tứ uy nghi trung thường vi/vì/vị lợi vật cố 。 無垢稱經云。如來所有進止威儀無非佛事。 vô cấu xưng Kinh vân 。Như Lai sở hữu tiến chỉ uy nghi vô phi Phật sự 。 咸令所化有情饒益。六六年苦行等讚現八相。 hàm lệnh sở hóa hữu tình nhiêu ích 。lục lục niên khổ hạnh đẳng tán hiện bát tướng 。 八相之中且舉苦行轉法輪二相。 bát tướng chi trung thả cử khổ hạnh chuyển pháp luân nhị tướng 。 為度苦生下讚現相。意令歸彼岸。以例餘相。 vi/vì/vị độ khổ sanh hạ tán hiện tướng 。ý lệnh quy bỉ ngạn 。dĩ lệ dư tướng 。 七身相圓滿者讚身相。八六度熏修者讚修行。 thất thân tướng viên mãn giả tán thân tướng 。bát lục độ huân tu giả tán tu hành 。 九三業無失讚三業不共德。舉三例餘。 cửu tam nghiệp vô thất tán tam nghiệp bất cộng đức 。cử tam lệ dư 。 十具一切智下讚智德。初總標。所有宣說下別釋。 thập cụ nhất thiết trí hạ tán trí đức 。sơ tổng tiêu 。sở hữu tuyên thuyết hạ biệt thích 。 別釋中初利他。於釋種下自利。據實現生皆為利他。 biệt thích trung sơ lợi tha 。ư Thích chủng hạ tự lợi 。cứ thật hiện sanh giai vi/vì/vị lợi tha 。 約相而言云自利也。 ước tướng nhi ngôn vân tự lợi dã 。 經。 Kinh 。 我今隨力稱讚如來少分功德猶如蚊子飲大海水。 下結略。 ngã kim tùy lực xưng tán Như Lai thiểu phần công đức do như văn tử ẩm đại hải thủy 。 hạ kết/kiết lược 。 經。願以此福廣及有情永離生死成無上道。 Kinh 。nguyện dĩ thử phước quảng cập hữu tình vĩnh ly sanh tử thành vô thượng đạo 。 下發願。 hạ phát nguyện 。 經。 Kinh 。 爾時世尊告大辯才天曰善哉善哉汝久修習具大辯才今復於我廣陳讚歎令汝速證無 nhĩ thời Thế Tôn cáo Đại biện tài Thiên viết Thiện tai thiện tai nhữ cửu tu tập cụ đại biện tài kim phục ư ngã quảng trần tán thán lệnh nhữ tốc chứng vô 上法門相好圓明普利一切。 下歎印。 thượng Pháp môn tướng hảo Viên Minh phổ lợi nhất thiết 。 hạ thán ấn 。 歎中初總歎。汝久修習下別歎。別歎中初歎因。 thán trung sơ tổng thán 。nhữ cửu tu tập hạ biệt thán 。biệt thán trung sơ thán nhân 。 以久修習具辯才故。後歎果。今復能讚。 dĩ cửu tu tập cụ biện tài cố 。hậu thán quả 。kim phục năng tán 。 令汝速證下印發願。 lệnh nhữ tốc chứng hạ ấn phát nguyện 。   付囑品第三十一   phó chúc phẩm đệ tam thập nhất 付囑品二門分別。言來意者。 phó chúc phẩm nhị môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 四天王品已下明流通分有其三種。上既令學行流通。 Tứ Thiên Vương phẩm dĩ hạ minh lưu thông phần hữu kỳ tam chủng 。thượng ký lệnh học hạnh/hành/hàng lưu thông 。 眾聞所說心生喜讚。 chúng văn sở thuyết tâm sanh hỉ tán 。 故今第三次當付屬令更護持傳之末代。故前品後有此品生。釋名者。 cố kim đệ tam thứ đương phó chúc lệnh cánh hộ trì truyền chi mạt đại 。cố tiền phẩm hậu hữu thử phẩm sanh 。thích danh giả 。 付者授也。囑者託也。 phó giả thọ/thụ dã 。chúc giả thác dã 。 以法託之授令護持流通末代。故云付囑。 dĩ pháp thác chi thọ/thụ lệnh hộ trì lưu thông mạt đại 。cố vân phó chúc 。 經。 Kinh 。 爾時世尊普告無量菩薩及諸人天一切大眾汝等當知我於無量無數大劫勤修苦行獲 nhĩ thời Thế Tôn phổ cáo vô lượng Bồ Tát cập chư nhân thiên nhất thiết Đại chúng nhữ đẳng đương tri ngã ư vô lượng vô số đại kiếp cần tu khổ hạnh hoạch 甚深法菩提正因已為汝說。 下品文分四。 thậm thâm Pháp Bồ-đề chánh nhân dĩ vi/vì/vị nhữ thuyết 。 hạ phẩm văn phần tứ 。 初佛募護持。二爾時眾中下眾聞願護。 sơ Phật mộ hộ trì 。nhị nhĩ thời chúng trung hạ chúng văn nguyện hộ 。 三爾時世尊下佛重讚勸。 tam nhĩ thời Thế Tôn hạ Phật trọng tán khuyến 。 四爾時無量下聞教喜行。初中有二。初普告大眾結前所說。 tứ nhĩ thời vô lượng hạ văn giáo hỉ hạnh/hành/hàng 。sơ trung hữu nhị 。sơ phổ cáo Đại chúng kết/kiết tiền sở thuyết 。 經。 Kinh 。 汝等誰能發勇猛心恭敬守護我涅槃後於此法門廣宣流布能令正法久住世間。 nhữ đẳng thùy năng phát dũng mãnh tâm cung kính thủ hộ ngã Niết-Bàn hậu ư thử Pháp môn quảng tuyên lưu bố năng lệnh chánh pháp cửu trụ thế gian 。  下普令大眾募其護持。  hạ phổ lệnh Đại chúng mộ kỳ hộ trì 。 經。 Kinh 。 爾時眾中有六十俱胝諸大菩薩六十俱胝諸天大眾異口同音作如是語世尊我等咸有 nhĩ thời chúng trung hữu lục thập câu-chi chư đại Bồ-tát lục thập câu-chi chư Thiên Đại chúng dị khẩu đồng âm tác như thị ngữ Thế Tôn ngã đẳng hàm hữu 欣樂之心於佛世尊無量大劫勤修苦行所獲 hân lạc/nhạc chi tâm ư Phật Thế tôn vô lượng Đại kiếp cần tu khổ hạnh sở hoạch 甚深微妙之法菩提正因恭敬護持不惜身命 thậm thâm vi diệu chi Pháp Bồ-đề chánh nhân cung kính hộ trì bất tích thân mạng 佛涅槃後於此法門廣宣流布當令正法久住 Phật Niết-Bàn hậu ư thử Pháp môn quảng tuyên lưu bố đương lệnh chánh pháp cửu trụ 世間。 下第二眾聞願護有二。初總。 thế gian 。 hạ đệ nhị chúng văn nguyện hộ hữu nhị 。sơ tổng 。 後爾時諸大菩薩下別。總中有四。初舉眾數。 hậu nhĩ thời chư đại Bồ-tát hạ biệt 。tổng trung hữu tứ 。sơ cử chúng số 。 二異口同音下述欣願心。三於佛世尊下誓自護持。 nhị dị khẩu đồng âm hạ thuật hân nguyện tâm 。tam ư Phật Thế tôn hạ thệ tự hộ trì 。 四佛涅槃後兼傳末代。 tứ Phật Niết-Bàn hậu kiêm truyền mạt đại 。 經。爾時諸大菩薩即於佛前說伽陀曰。 Kinh 。nhĩ thời chư đại Bồ-tát tức ư Phật tiền thuyết già đà viết 。  下別有十一。此即第一菩薩願護有二。初經家序。  hạ biệt hữu thập nhất 。thử tức đệ nhất Bồ Tát nguyện hộ hữu nhị 。sơ Kinh gia tự 。 經。世尊真實語。安住於實法。由彼真實故。 Kinh 。Thế Tôn chân thật ngữ 。an trụ ư thật Pháp 。do bỉ chân thật cố 。 護持於此經。大悲為甲冑。安住於大慈。由彼慈悲力。 hộ trì ư thử Kinh 。đại bi vi/vì/vị giáp trụ 。an trụ ư đại từ 。do bỉ từ bi lực 。 護持於此經。福資糧圓滿。生起智資糧。 hộ trì ư thử Kinh 。phước tư lương viên mãn 。sanh khởi trí tư lương 。 由資糧滿故。護持於此經。降伏一切魔。破滅諸邪論。 do tư lương mãn cố 。hộ trì ư thử Kinh 。hàng phục nhất thiết ma 。phá diệt chư tà luận 。 斷除惡見故。護持於此經。護世并釋梵。 đoạn trừ ác kiến cố 。hộ trì ư thử Kinh 。hộ thế tinh Thích Phạm 。 乃至阿蘇羅。龍神藥叉等。護持於此經。地上及虛空。 nãi chí A-tô-la 。long thần dược xoa đẳng 。hộ trì ư thử Kinh 。địa thượng cập hư không 。 久住於斯者。奉持佛教故。護持於此經。四梵住相應。 cửu trụ ư tư giả 。phụng trì Phật giáo cố 。hộ trì ư thử Kinh 。tứ phạm trụ tướng ứng 。 四聖諦嚴飾。降伏四魔故。護持於此經。 tứ thánh đế nghiêm sức 。hàng phục tứ ma cố 。hộ trì ư thử Kinh 。 虛空成質礙。質礙成虛空。諸佛所護持。無能傾動者。 hư không thành chất ngại 。chất ngại thành hư không 。chư Phật sở hộ trì 。vô năng khuynh động giả 。 下陳願護有八頌分二。 hạ trần nguyện hộ hữu bát tụng phần nhị 。 初四頌見利益故自願護。於中一頌知佛語實故。 sơ tứ tụng kiến lợi ích cố tự nguyện hộ 。ư trung nhất tụng tri Phật ngữ thật cố 。 次一頌知佛大悲故。次一頌知具資糧故願。 thứ nhất tụng tri Phật đại bi cố 。thứ nhất tụng tri cụ tư lương cố nguyện 。 次一頌知能滅障故願。次有四頌見他護隨喜。 thứ nhất tụng tri năng diệt chướng cố nguyện 。thứ hữu tứ tụng kiến tha hộ tùy hỉ 。 於中初一頌見梵釋八部護。次一頌見地空等神護。 ư trung sơ nhất tụng kiến Phạm Thích bát bộ hộ 。thứ nhất tụng kiến địa không đẳng Thần hộ 。 次二頌見佛自護。初一頌讚佛德具護持此經。 thứ nhị tụng kiến Phật tự hộ 。sơ nhất tụng tán Phật đức cụ hộ trì thử Kinh 。 次一頌顯護決定。 thứ nhất tụng hiển hộ quyết định 。 此意見佛及梵釋等一切皆護深生隨喜。故願自護。 thử ý kiến Phật cập Phạm Thích đẳng nhất thiết giai hộ thâm sanh tùy hỉ 。cố nguyện tự hộ 。 問若見梵釋等護持此經生隨喜者。何故下文方說梵釋等願護。 vấn nhược/nhã kiến Phạm Thích đẳng hộ trì thử Kinh sanh tùy hỉ giả 。hà cố hạ văn phương thuyết Phạm Thích đẳng nguyện hộ 。 答見前四天王護持品及藥叉等護持品中說 đáp kiến tiền Tứ Thiên Vương hộ trì phẩm cập dược xoa đẳng hộ trì phẩm trung thuyết 故生隨喜。又解。 cố sanh tùy hỉ 。hựu giải 。 即見前長行總願護中六十俱胝諸天大眾恭敬護持。 tức kiến tiền trường hàng tổng nguyện hộ trung lục thập câu-chi chư Thiên Đại chúng cung kính hộ trì 。 即梵釋等故見無咎。 tức Phạm Thích đẳng cố kiến vô cữu 。 經。 Kinh 。 爾時四大天王聞佛說此護持妙法各生隨喜護正法心。 下第二四王護持亦有二文。 nhĩ thời tứ đại thiên vương văn Phật thuyết thử hộ trì diệu pháp các sanh tùy hỉ hộ chánh pháp tâm 。 hạ đệ nhị tứ vương hộ trì diệc hữu nhị văn 。 初聞教生欣。次一心同聲下同心說護。 sơ văn giáo sanh hân 。thứ nhất tâm đồng thanh hạ đồng tâm thuyết hộ 。 此初也。問前說護持。是諸菩薩。 thử sơ dã 。vấn tiền thuyết hộ trì 。thị chư Bồ-tát 。 云何得言聞佛說此護持妙法各生隨喜護正法心。 vân hà đắc ngôn văn Phật thuyết thử hộ trì diệu pháp các sanh tùy hỉ hộ chánh pháp tâm 。 答聞前佛勸護持妙法故云聞說。 đáp văn tiền Phật khuyến hộ trì diệu pháp cố vân văn thuyết 。 經。 Kinh 。 一時同聲說伽陀曰我今於此經及男女眷屬皆一心擁護令得廣流通若有持經者能作 nhất thời đồng thanh thuyết già đà viết ngã kim ư thử Kinh cập nam nữ quyến thuộc giai nhất tâm ủng hộ lệnh đắc quảng lưu thông nhược hữu trì Kinh giả năng tác 菩提因我常於四方擁護而承事。 Bồ-đề nhân ngã thường ư tứ phương ủng hộ nhi thừa sự 。  下同心說護。初經家序。次說護。護中二頌。初頌護法。  hạ đồng tâm thuyết hộ 。sơ Kinh gia tự 。thứ thuyết hộ 。hộ trung nhị tụng 。sơ tụng Hộ Pháp 。 後頌護人。 hậu tụng hộ nhân 。 經。 Kinh 。 爾時天帝釋合掌恭敬說伽陀曰諸佛證此法為欲報恩故饒益菩薩眾出世演斯經我於 nhĩ thời Thiên đế thích hợp chưởng cung kính thuyết già đà viết chư Phật chứng thử pháp vi/vì/vị dục báo ân cố nhiêu ích Bồ Tát chúng xuất thế diễn tư Kinh ngã ư 彼諸佛報恩常供養護持如是經及以持經者。 bỉ chư Phật báo ân thường cúng dường hộ trì như thị Kinh cập dĩ trì Kinh giả 。 下第三護初標能護人。 hạ đệ tam hộ sơ tiêu năng hộ nhân 。 說伽陀下說護持二頌。初一頌述護所由。後一頌陳護法。 thuyết già đà hạ thuyết hộ trì nhị tụng 。sơ nhất tụng thuật hộ sở do 。hậu nhất tụng trần Hộ Pháp 。 佛昔聞法得成菩提。為報經恩為菩薩說。 Phật tích văn Pháp đắc thành Bồ-đề 。vi/vì/vị báo Kinh ân vi ồ-tát thuyết 。 我今得聞。亦應報恩受持流布。 ngã kim đắc văn 。diệc ưng báo ân thọ trì lưu bố 。 經。 Kinh 。 爾時覩史多天子合掌恭敬說伽陀曰佛說如是經若有能持者當住菩提位來生覩史天 nhĩ thời Đổ-sử-đa thiên tử hợp chưởng cung kính thuyết già đà viết Phật thuyết như thị Kinh nhược hữu năng trì giả đương trụ/trú Bồ-đề vị lai sanh đổ sử Thiên 世尊我慶悅捨天殊勝報住於贍部洲宣揚是 Thế Tôn ngã khánh duyệt xả Thiên thù thắng báo trụ/trú ư thiệm bộ châu tuyên dương thị 經典。 下第四初標能護人。 Kinh điển 。 hạ đệ tứ sơ tiêu năng hộ nhân 。 說伽陀下說護持二頌。初一頌述利益。後一頌陳護法。 thuyết già đà hạ thuyết hộ trì nhị tụng 。sơ nhất tụng thuật lợi ích 。hậu nhất tụng trần Hộ Pháp 。 經。 Kinh 。 爾時索訶世界主梵天王合掌恭敬說伽陀曰諸靜慮無量諸乘及解脫皆從此經出是故 nhĩ thời tác ha thế giới chủ phạm thiên vương hợp chưởng cung kính thuyết già đà viết chư tĩnh lự vô lượng chư thừa cập giải thoát giai tòng thử kinh xuất thị cố 演斯經若說是經處我捨梵天樂為聽如是經 diễn tư Kinh nhược/nhã thuyết thị Kinh xứ/xử ngã xả phạm Thiên nhạc vi/vì/vị thính như thị Kinh 亦常為擁護。 下第五文段同前。 diệc thường vi/vì/vị ủng hộ 。 hạ đệ ngũ văn đoạn đồng tiền 。 經。 Kinh 。 爾時魔王子名曰商主合掌恭敬說伽陀曰若有受持此正義相應經不隨魔所行淨除魔 nhĩ thời ma Vương tử danh viết thương chủ hợp chưởng cung kính thuyết già đà viết nhược hữu thọ trì thử chánh nghĩa tướng ứng Kinh bất tùy ma sở hạnh tịnh trừ ma 惡業我等於此經亦當勤守護發大精進意隨 ác nghiệp ngã đẳng ư thử Kinh diệc đương cần thủ hộ phát đại tinh tấn ý tùy 處廣流通。 下第六文亦同前。 xứ/xử quảng lưu thông 。 hạ đệ lục văn diệc đồng tiền 。 經。爾時魔王合掌恭敬說伽陀曰。若有持此經。 Kinh 。nhĩ thời Ma Vương hợp chưởng cung kính thuyết già đà viết 。nhược hữu trì thử Kinh 。 能伏諸煩惱。如是眾生類。擁護令安樂。 năng phục chư phiền não 。như thị chúng sanh loại 。ủng hộ lệnh an lạc 。 若有說是經。諸魔不得便。由佛威神力。我當擁護彼。 nhược hữu thuyết thị Kinh 。chư ma bất đắc tiện 。do Phật uy thần lực 。ngã đương ủng hộ bỉ 。 爾時妙吉祥天子亦於佛前說伽陀曰。 nhĩ thời diệu cát tường Thiên Tử diệc ư Phật tiền thuyết già đà viết 。 諸佛妙菩提。於此經中說。若持此經者。是供養如來。 chư Phật diệu Bồ-đề 。ư thử Kinh trung thuyết 。nhược/nhã trì thử Kinh giả 。thị cúng dường Như Lai 。 我當持此經。為俱胝天說。恭敬聽聞者。勸至菩提處。 ngã đương trì thử Kinh 。vi/vì/vị câu-chi Thiên thuyết 。cung kính thính văn giả 。khuyến chí Bồ-đề xứ/xử 。 爾時慈氏菩薩合掌恭敬說伽陀曰。 nhĩ thời từ thị Bồ Tát hợp chưởng cung kính thuyết già đà viết 。 若見住菩提。與為不請友。乃至捨身命。為護此經王。 nhược/nhã kiến trụ/trú Bồ-đề 。dữ vi ất thỉnh hữu 。nãi chí xả thân mạng 。vi/vì/vị hộ thử Kinh Vương 。 我聞如是法。當往覩史天。由世尊加護。廣為人天說。 ngã Văn như thị Pháp 。đương vãng đổ sử Thiên 。do Thế Tôn gia hộ 。quảng vi/vì/vị nhân thiên thuyết 。 爾時上座大迦葉波合掌恭敬說伽陀曰。 nhĩ thời Thượng tọa đại Ca-diếp ba hợp chưởng cung kính thuyết già đà viết 。 佛於聲聞乘。說我鮮智慧。我今隨自力。護持如是經。 Phật ư Thanh văn thừa 。thuyết ngã tiên trí tuệ 。ngã kim tùy tự lực 。hộ trì như thị Kinh 。 若有持此經。我當攝受彼。授其辭辨力。 nhược hữu trì thử Kinh 。ngã đương nhiếp thọ bỉ 。thọ/thụ kỳ từ biện lực 。 常隨讚善哉。爾時具壽阿難陀合掌向佛說伽陀曰。 thường tùy tán Thiện tai 。nhĩ thời cụ thọ A-nan-đà hợp chưởng hướng Phật thuyết già đà viết 。 我親從佛聞。無量眾經典。未曾聞如是。 ngã thân tùng Phật văn 。vô lượng chúng Kinh điển 。vị tằng Văn như thị 。 深妙法中王。我今聞是經。親於佛前受。諸樂菩提者。 thâm diệu Pháp trung Vương 。ngã kim văn thị Kinh 。thân ư Phật tiền thọ/thụ 。chư lạc Bồ-đề giả 。 當為廣宣通。 下第七文亦同前。 đương vi/vì/vị quảng tuyên thông 。 hạ đệ thất văn diệc đồng tiền 。 陳護法中初頌護持經人。後頌護說經者。 trần Hộ Pháp trung sơ tụng hộ trì Kinh nhân 。hậu tụng hộ thuyết Kinh giả 。 由護人故亦即護法。初各述能。後方陳護。 do hộ nhân cố diệc tức Hộ Pháp 。sơ các thuật năng 。hậu phương trần hộ 。 第八妙吉祥文亦同前。陳護法中初述經利。後明護法。 đệ bát diệu cát tường văn diệc đồng tiền 。trần Hộ Pháp trung sơ thuật Kinh lợi 。hậu minh Hộ Pháp 。 為俱胝天說是護法。恭敬聽聞者是護人。 vi/vì/vị câu-chi Thiên thuyết thị Hộ Pháp 。cung kính thính văn giả thị hộ nhân 。 第九慈尊文亦同前。陳護法中初頌護人。後頌護法。 đệ cửu từ tôn văn diệc đồng tiền 。trần Hộ Pháp trung sơ tụng hộ nhân 。hậu tụng Hộ Pháp 。 第十文亦同前。陳護法中初一頌護法。 đệ thập văn diệc đồng tiền 。trần Hộ Pháp trung sơ nhất tụng Hộ Pháp 。 後一頌護人。第十一文亦同前。陳護法中初一頌讚。 hậu nhất tụng hộ nhân 。đệ thập nhất văn diệc đồng tiền 。trần Hộ Pháp trung sơ nhất tụng tán 。 後一頌護。樂菩提者護人。為廣宣通護法。 hậu nhất tụng hộ 。lạc/nhạc Bồ-đề giả hộ nhân 。vi/vì/vị quảng tuyên thông Hộ Pháp 。 經。 Kinh 。 爾時世尊見諸菩薩人天大眾各各發心於此經典流通擁護。勸進菩薩廣利眾生。讚言。 nhĩ thời Thế Tôn kiến chư Bồ-tát nhân thiên Đại chúng các các phát tâm ư thử Kinh điển lưu thông ủng hộ 。khuyến tiến Bồ Tát quảng lợi chúng sanh 。tán ngôn 。 善哉善哉。汝等能於如是微妙經王虔誠流布。 Thiện tai thiện tai 。nhữ đẳng năng ư như thị vi diệu Kinh Vương kiền thành lưu bố 。 乃至於我般涅槃後不令散滅。 nãi chí ư ngã Bát Niết Bàn hậu bất lệnh tán diệt 。 即是無上菩提正因所獲功德。於恒沙劫說不能盡。 tức thị vô thượng Bồ-đề chánh nhân sở hoạch công đức 。ư hằng sa kiếp thuyết bất năng tận 。 若有苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca 。 及餘善男子善女人等。供養恭敬書寫流通。為人解說。 cập dư Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。cúng dường cung kính thư tả lưu thông 。vì nhân giải thuyết 。 所獲功德亦復如是。是故汝等應勤修習。 sở hoạch công đức diệc phục như thị 。thị cố nhữ đẳng ưng cần tu tập 。  下品第三大段佛重讚勸文分為三。初讚。次汝等下印。  hạ phẩm đệ tam đại đoạn Phật trọng tán khuyến văn phần vi/vì/vị tam 。sơ tán 。thứ nhữ đẳng hạ ấn 。 若有苾芻下勸。勸中初勸四眾。 nhược hữu Bí-sô hạ khuyến 。khuyến trung sơ khuyến Tứ Chúng 。 若能護法獲福同前。行十法行俱是護法。此十法行中略舉四。 nhược/nhã năng Hộ Pháp hoạch phước đồng tiền 。hạnh/hành/hàng thập Pháp hạnh câu thị Hộ Pháp 。thử thập Pháp hạnh trung lược cử tứ 。 一供養。二書寫。三流通者即施他。 nhất cúng dường 。nhị thư tả 。tam lưu thông giả tức thí tha 。 四解說者即開演也。 tứ giải thuyết giả tức khai diễn dã 。 聽聞披讀受持諷誦思惟修習皆恭敬攝。由恭敬法故聽聞等。 thính văn phi độc thọ trì phúng tụng tư tánh tu tập giai cung kính nhiếp 。do cung kính Pháp cố thính văn đẳng 。 是故下結勸大眾。 thị cố hạ kết khuyến Đại chúng 。 經。 Kinh 。 爾時無量無邊恒沙大眾聞佛說已皆大歡喜信受奉行。 下聞教喜行。 nhĩ thời vô lượng vô biên hằng sa Đại chúng văn Phật thuyết dĩ giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 hạ văn giáo hỉ hạnh/hành/hàng 。 依文殊問經論云。有三種義。是故歡喜。一說者清淨。 y Văn Thù Vấn Kinh luận vân 。hữu tam chủng nghĩa 。thị cố hoan hỉ 。nhất thuyết giả thanh tịnh 。 以於諸法得自在故。此意以無染著得說自在故。 dĩ ư chư Pháp đắc tự tại cố 。thử ý dĩ vô nhiễm trước/trứ đắc thuyết tự tại cố 。 二所說法清淨。以如實證知清淨法體故。 nhị sở thuyết pháp thanh tịnh 。dĩ như thật chứng tri thanh tịnh Pháp thể cố 。 三依所說法得果清淨。以得妙境界。 tam y sở thuyết pháp đắc quả thanh tịnh 。dĩ đắc diệu cảnh giới 。 此意以依所說證入真理得涅槃故。說契機理叶果符因。 thử ý dĩ y sở thuyết chứng nhập chân lý đắc Niết Bàn cố 。thuyết khế ky lý hiệp quả phù nhân 。 所以得一句者欣夕死於朝聞。 sở dĩ đắc nhất cú giả hân tịch tử ư triêu văn 。 故覩全章者即積慶而行學。 cố đổ toàn chương giả tức tích khánh nhi hạnh/hành/hàng học 。  諸佛最妙法  大慈悲所流  為利於群生  chư Phật tối diệu pháp   đại từ bi sở lưu   vi/vì/vị lợi ư quần sanh  甚深難可測  今憑眾加護  隨力讚斯經  thậm thâm nạn/nan khả trắc   kim bằng chúng gia hộ   tùy lực tán tư Kinh  獲福益自他  共成無上覺  hoạch phước ích tự tha   cọng thành vô thượng giác 金光明最勝王經疏卷第六(終) Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ quyển đệ lục (chung )  寶永三年丙戌霜月穀日壽于梓  bảo vĩnh tam niên bính tuất sương nguyệt cốc nhật thọ vu tử  平安城宣風坊書林井上秋閑藏版  bình an thành tuyên phong phường thư lâm tỉnh thượng thu nhàn tạng bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:11:39 2008 ============================================================